@)
INSCRIPTIONS OF ORISSA
Volume IV.
କ୍ AN. fajagu ts Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA
Volume IV. BY
Sri Satyanarayan Rajaguru, U.B.P., EPIGRAPHIST, Orissa State Museum, Bhubaneswar.
( Orissa ) FIRST EDITION.
Published by Sri A. Joshi, M.A. ASSISTANT DIRKCTOR, Orissa State Museun, BHUBANESWAR.
Printed by Sri P. K. Mahapatra, B. A. (Hons) Sri Sarada Press, BHUBANESWAR-2 1966. “
Price Rs. 20C/-
Digitized by PPRACHIN, SOA
Foreword
The idea of compiling the INSCRIPTIONS OF ORISSA on ` chronological basis including an elaborate historical note was started in 1957 by Sri Satyanarayan Rajaguru, the State Epigraphbist of the Department of Cultural Affairs, Orissa, whose contribution to the history of Orissa is well known since 1927. The present volume, I trust, will open a new epoch in the dynastic history of the Pandu and Somavamsi kings of Orissa.
Sri Rajaguru has not only removed some fictitious portions from the pages of the history of Orissa but also put forth several new facts and problems for future consideration by scholars. The kings of the SomavamsSa are really responsible for construction ot lofty temples like the temples of Lingaraja and Brahmeswar at Bhubancswar and they await detailed studies.
I accord my hearty thanks to Sri Rajaguru for his hard and zealous attempt to discover the truth of many interesting historical facts, unknown hitherto.
Bhubaneswar, S. K. Sahu, 1-3-1966 Deputy Minister, Cultural Affairs, Orissa.
Digitized by PPRACHIN, SOA
Preface
The glorious period in the history of Orissa starts from Yayati (1), son of Janamejaya, who came to the throne of Utkala after extinction of the Bhauma Kara line in the tenth century A.D The Generals of that unfortunate country (Utkala) invited him to hold the reigns of adm nistration as people suffered from misery and disaster due to inadequate power of resistance within the territory. Yayati, who was matrimonially related to the Bhauma Karas, responded to the call of the people and shifteé his capital from Vinitapura to Yayati-nagars which Was a stratagical locality on the banks of the Mahanadi.
According to the‘ AM/&dalapariji, the temple chronicler of Sri Jagannatha of Puri, ope Yayaitikesiri was the founder of the Kesari Kings of Orissa, He flourished in the fifth century A. D. and con. structed the great temple of Sri Jagannatha at Puri. If, like other scholars, we are to identify this king (Yayatikesari) with Yayati of the Somavamsi line of Trikalinga, then in the light of the present inscrip- tional evidence we have to say that the Madalsparnjt contained no bistorical truth. {Oredit goes to Dr. Fleet who, for the first time in 1894, successfully proved that there existed no dynasty named Kesari in Orisszy. After publication of his article in the Epigraphia Indica, Vol. Z7/, scholars began to change tbeir view regarding the Kesari dynassSy Sri P. Acharya is one of them who pubiished & paper on The Kesiri Dynasty in the Journal of Asiatic Scciety, Bungal, in 1962, Inrpite of Dr Fleet's arguments which stand irrefutable at present, some historians spuriously nttempt to prove the historicity of tbe Madal/apariji by giving some fantastic interpretations to certain
passages in it. 1
Digitized by PPRACHIN, SOA
Now, the time is ripe enough to make a thorough revision of tke History of Orissa with the help of many newly discovered epigraphical records of the Pandu and Somavamsi kings which we have embodied in this volume. In my opinion, we are still to ahead a long way in the field of research to filling up the gaps in our history by elucidation of new facts and also by study of new problems which I have discussed in this volume.
I accord my thanks to Mr. B. V. Raman, I. A. S., the Ex-Director, Cultural Affairs, Orissa, who encouraged me to complete this volume. I am also thankful to Sri A. Joshi, the Assistant Director, Orissa State Museum, who took necessary steps in speedy publication
of the book.
Bhubaneswar, The 20th December, 1965. AUTHOR
Digitized by PPRACHIN, SOA
BIBLIOGRAPHY
Ancient India
Annals of the Bhandarkar—-
Oriental Institute, Poona (1927-28)
Archaeological Survey of India
Report by Gen. Cunningham
Archaeolcgical Survey of Mayurbhanj Archaeological Survey of Western India Bhandarkar’s Uist of Inscriptions of Northern India (2. IZ. Vol. XX. Appendix)
Cholas by A. K. Nilakanta Sastri
Chronology of the Bhaumakara and the Somavarnfis of Orissa by Dr. K. C. Panigrahi
Corpus Inscriptionum Indicarum, Vol, 111.
by J. F. Fleet
Dynastic History of Northern India
by H. C. Ray
Epigraphia Indica, Ootacamund
Harivamga
Hemachandra’'s Abhidhanachintamani
History of Bengal (Hindu Period), Edited by Dr.- R, C. Majumdar (16 43)
History of Culture of the Indian People, Vols, III & IV. History of Sanskrit Literature Vol. I,
by S.N. Dasgupta and S. K. De
Indian Antequary, Bombay
Digitized by PPRACHIN, SOA
18. Indian Historical Quarterly, Calcutta 19. Inscriptions in C.P. and Berar, by Hira Lal! 20. Inscriptions of Orissa, by S.N, Rajaguru 21. Journal of Andhra Historical Research Society, Rajahmundry 22. Journal of Asiatic Society, Bengal, Calcutts 23. Journal of Behar and Orissa
Research Society, Patna 24. Journal of Indian History (Special Number of 1941) 25. Journal of Kalinga Historical Research Society, Balangir 26. Journal of Royal Asiatic Society, Bengal, Calcutta 27. Journal of Royal Asiatic Society, Bombay Branch 28. Kavya prakasa by Somesvara 29. Madalapanjt $0. Mahakosala Historical Society’s Paper, Vol. IH. 381. Matsya Purana 32. Meghadiuta Kavyam by Kalidasa 33. Monier William’s Sanskrit English Dictionary 384. Orissa Historical Research Journal, Bhubaneswar 35. Orissa under the Bhauma Kings, by Binayaka Misra 36. Padma Furana 37. Pavanadiutam by Dhoyi
38. Aamacharita by Sandhyakara Nandi (Published by Var. ndra Historical Research Society and edited by Mm. Haraprasad Sastri)
39. Raghuvamsum by Kalidasa
40. Skanda Purina
41. South Indian Inscriptions, Vols, II & III 42. Vayu Purana
43. Vishnu Samhita
Digitized by PPRACHIN, SOA
Contents
Page t L Malga Plates of Samanta Indraraja 1-7 2. Bamhbani Plates of Pandava King Bharatabala, Year 2 8-17 8. Bonda Plates of Mahasiva Tivara (6th R.Y.} 18-23 4. Rajim Plates of Tivaradeva (7th R.Y.) 24.31 5. Baloda Plates of Tivaradeva (9th R.Y.) 92-38 6. Adhabhara Plates of Maha-Nannaraja 89-42 AT. Sirpur Inscription of the time of Balarjuna 43-46
< _8-Sénakapat Inscription of the time of Sivagupta Balarjuna 47-54 9. Bardula Plates of Mahasivagupta (9th R.Y.) ove 65-59
, 10. Mallar Plates of Mahasivagupta 60-64 ‘_11Sirpur Gandhesvara Temple Inscription of the time
of Somavamsi Mahbasivagupta 65-68
A Sirpur Stone Inscription of the time of Mahasivagupta 69-80
13. Bunda Plates of Mabasivagupta) 22nd R.Y.) 81-85
14. Lodhin Plates of Mabasivagupta (57th R.Y.) 86-90
AAS. Sirpur Stone Inscription of Sivagupta 91-94
16. Vakratentali Grant of Mababbavagupta (3rd R.Y.) +e. 95-99
17. Kalibhbana Plates of Janamejaya Mahabhbavagupta (6th R.Y.) 100-104
18. Patna Plates of Janamejaya Mahbibbavagupta (6th R.Y.) 105-111 19. Patna Museum Plates of Janamejaya
Mabhbabbavagupta (6th A. Y.) 112-117 20. Nagpur Museum Plates of Jauamejaya Mahabhavagupts (Sth R.Y.) 118-123
Digitized by PPRACHIN, SOA
21. Gaintala Plates of Janamejaya
Mabhabhavrgupta (17th R.Y.) 124-129 22. Scnpur Plates of Janamejays Mababhavagupta (17th ZX. YF.) 130-137 23. Chaudwar Flates of Jarnamejaya Mahabhavagupta (31st R.Y.) 138-144 24. Chaudwar Plates of Janamejaya Mababbavagupta (31st R.Y,) 145-150 25. Kalibhana Plates of Janamejaya Mababbavagupta (34th R.Y.) 181-158 26. Orissa State Museum Plates of Mabhbasivagupta Yayati (4th R.Y.) 159-166 27. Patna Museum Plates of Mahasivagupta Yayati (8th R.Y.) 167-175
28. Cuttack Plates of Mabasivagupta Yayati (9th 2. ¥.) +e 176-183 29. Nibinz Charter of Mahas.vagupta Yayati (15th R.Y.) 184-189 30. Patna Plates of Maharivagupta Yayati (24th R.Y.) 150-95 31. Patna Plates of Mahasivagupta Yayati (28th R,Y.) «< 196-204 32. Cuttack Plates of Mahabhavagupta Bhimaratha (3rd RAR. Y.) 205-211
33, Mahakosala Historical Society Plates of Mabhabbavagupta (ith RY.) ooo 212-217
83-A. Khandapara Plates of Mabasivagupta Dharmaratha (See Supplementary No 83-A after page 280) (11th A, Y.) 280A-280F
54, Jatesinga & Dungri Plates of Mahasivagupta
Yayati (3rd &.Y.) 218-2924 35. Narasimbhapur Plates of Mahabbavagupta Udyotakesari (4th A.Y.) 225-224 36 A Stone Inscription of Udyotakesari in the Kbandagiri Cave (LalatendukcSari-Cave) (6th R.Y,) 235-236
37. Kudopali Plates of the time of Mababbavagupta (i3th R.Y.) 237-241
Digitized by PPRACHIN, SOA
( Im )
88, A Stone Inscription of Udyctakesari in the Khandagiri
Cave (Navamuni-Cave, No XIV) (18th AR. Y.) 242-243 39. Brahmesvara Temple Stone Inscription of the time of
Udyotakesari (18th A Y.) 244-252
40. Ratnagiri Plates of Somavamsi Karns (6th R.Y.) 253-264
41. Siirya Image Inscription of the SomuvamSsi King
Karnnaraja (13th R.Y. ?) 265 267
42, Sonpur Plates of Kumara Somesvaradeva (1st R.Y.) 268-2765
276-250
43. A single copperplate Inscription from Kelga
44. Supplementary No.A, Arang Plate of Bhimasena& (Gupta Year 282) 281-286
45. Supplementary No.B, Bhandak Buddhist Inscription 287-295 46. Supplementary No.C, Govindapur Fragmentary Stcne Inscription of Ranake Surin 296-298 47. Supplementary No.D, Gandheswar temple Inscription of the time of Balarjuna 299-303 48. Supplementary No.E, A Fragmentary Stone Inscription of Sirpur 804-807 49. Supplementary No.F, Some Unpublished Inscriptions of the Gandheswar Temple at Sirpur 308-309 50. Supplementary No.G, Some Votive Inssriptions in the Temple of Ra&jivalochana at Rajim 010. 51. Historical Notes (!-The Panduvamsi Kings) 311-858 52. -do- (II-The Somavainsi Kings) 359-404 53. Appendix (Somavaimsi Prasasti verses from Copperplate grants) 405-409 54. Index 410-464 58. Plutes No. 1 - 30
Digitized by PPRACHIN, SOA
NO. 1 MALGA PLATES OF SAMANTA INDRARAJA
1. Name -ee «e+ se Indrar&ja 2. Title Srisimanta 3. Pluce of issue eee Mandaka
4. Date -«++ «ee ee« R. Y. 11, Jyeshtha, Prathamapakshs, (.Krshnapaksha ), Ekadasi, Tuesday, Uttara-bhadrapada nakshatra.
5. Officers <+» vee ree (1) RAj1putra Deva (writer) (2) Dronika, son of Suvarnakara Isvara (engraver)
6. Topography «+++ (1) Chhendapnranga Vishaya (Dt.) (2) Akasa-rashtra (Province) (3) Gula grama (V) (4) Sslagrama - manta maraka (V)
7. Donee eee se ese Bhavasvimin, son of NAagasvimin of Simdilya gotra, V.ijotaneya- Madi yandina (Sakha).
8. Authority +++ «»+ Edited by Dr. D C. Sircar in EI XXXIII, pp. 209-14 ff,
Y. Remark «ee The technique of writing and pulaeography including the name of the engraver’s father correspond to No. 2
Digitized by PPRACHIN, SOA
2 INSCRIPTIONS OF ORtSSA
TEXT Ist plate.
$ fav" ସା ।। ] ସାନ( ଶୀ )୍କଙୁଙମଃ ବତୀ ୍ବପ( ଧା )ୟ [ : J arart feral fe Jarhig ae —
ବ୍ ଟସୀମଙସ୍କାଷଙ୍ଙ୍ସୀ ପ[ ` ] ମୀ [ : ] ଷୟ ଷସବ । ବୀ ଝକଙaarg- [q]—
ଦି faୱସତସସ୍ାପୀଓ( ୨ )୩୨( ୪ )କ୩ fଷଝ( କ )ଆଓନ୍ଷୱସ୍ତଓ ନ୍ଞବ ଚାସ କି )୍ପଖା( ଜା ) ଅସ [ । }
ଡ଼ ସ୍ଞାଷ [ ଏ Jଆଷ୍ଖା( ୮ )ୟ ୟଙଙ ସସ ଅ )ଞ୍ସଥ( ଅ୮ )ସନ: (= )a (ar jena fa fa )al ‘} 4rarhrat—
¥ ଗୀ ଏ୩୩୩୪: ାସଖ ୩ ଏ ]1୮। Jj ଆ )- faq: ସଂ) saxaqfgl Zz )—
୫ ଜାୀ( ଆ ) ଅସ ମ ) ଖବମୀକମୀକୀ ଓ ତ ମୁ jf: sfanagac a —
ଓ ଅଖା( ୩ ) ମଦ୍ୟ ॥ ] ଅଏବଙାମୁ୍ ଏବଏ ୪ ମଡ୍ ଅଫ } ସୀସା: A
estan para eeteeeetieett mean mrtereererraeeeeeeaerenenret teeter * Expressed by a symbot.
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 3
2nd plute; 1st side
ଇ ଆୟା ଏ )ସଓ ଝୁଙ୍ଗଶଖ୍ୟ ଷ୍ଠ ସ୍ତ ୪ ଏବ ୩୩ ଗଧ: (ଝ) ଆ ପଡୁ
‹ ଆକ ।(1) ଷୀସଆାୟ-ଅଟସୟଏଙ୍ ଅମା % )ଙ ଚuiG—
ହଠ ପଏକାମୀଫ® ବୁଷ୩R୫( ୩୮ ) ୮ ସ୍ ] ଷର୍ୋମ( ଜି )୩ ସତୀ ମ୍ ]
ସପ ରଖ a’( ସ: ) ଷମୀୀ— ¢ ହୁ ଏଥ ଗା ଙ୍ଗ ଜଷସା [ ` } ସଧୀମୀନଧ [ ' ] ଆ ] ଶକ:
q+: (1) ହ୍ ୩ସ୍ୀଙ୍ଅ୍ ସମ: ଶୀ: fa): (2) ସୁ
wi (df )—
ହ3 ମ୍ମୀଫାମସର୍ଷ ଖଟ କା ) ସାଧା ମଣରଷସ( ସଫ ) ମସାୟ- ସ୍ସ gଟ4( ଏଆ )
କହ ସସ । (1) ସା ସା ) ସୁଆ ମମ କୀଖଷମିଷ ଖୀଥନଙ୍କମ ସା ga (4) —
2nd plate; 2nd side
୨ ଧସସାମସ (3) ମୟୟ ୟ୍ରସସମମ !(1) ପଧୀସସ୍ୁୟମ —
ଏ ଅନ୍ ] ଗାସ୍ାଖସସ ଅିଙୁସ ଅସ କସ ୩ )ଏfMf quAT—
ହୁ ୍ରୀଏମୀ ।(1) ଆ ସ୍ୀମ୍ତଙୁ ଅମ ଅମୁ( ମୃ )ଏ୩( ସ୍ସ ) ଜି ଏଡାସ:( ମା ) ଝରିଏର୍ମୀଖ(4) ଝୁ g—
OT DT Or DONE PE OO
ˆ “a
1 The danda is not necessary. 2 Probably af:
ଓ Rend Hafଚମ ।
4 Rend a’ 4
Digitized by PPRACHIN, SOA
ଵ୍ଠ
ବ୍ୟ
INSORIPTIONS OF ORISSA
ଏ୩କର୍ଗୀୀଙୁ ( ସୁ )ମାଙ୍ଗୀଷୀ ୩ । ଷଷୀ( ମା) ଝା ° ] ୩୩ - ୩ାଙ୍କଧ ସେ ଞ ।
ଏସ ଧରଟଙୟଣ୩ ଷ୍ ଏ+'( ୩୩: ) ଅ( ଅଆ ) [ ମୃ ! ][ ୩ } ghdganqeat aa(5)
ଷ୩୮୮( ) ନ + । ] ଆ ଏଆ ଙ୍କ ଖୁସ ୩ )ଆ କଷା ଅଞ୍ବୀ ef q ] off —
ସତ୍ ଠି )ଷଞ୍ଷୀନୟ ସାଫ ଶଷ ଖୁ । ) ଖାଞ୍ ସଞ୍ଜ ।ଷୀ
ସ୍ମ 31d plate; 1st side
ସ୍ ମ୍ୀ( ଖୀ )୧ସିୟ ଗଏ? ସମ୍! ଙ୍ଖ ୩୯୩୮୮୩ ସା ଅବଧ(ଷ ) ସମସ [ ` । ] କାଜ ମସ —
ଣୀମୀମସଞୀ ମଧୟ 3 [ ।। ] ନାଗ ( ୪ )୨ମ୩ ଞ ସଖୀ 4 3 )ସ( ପମ )ସ gr GAG: UY i] af a] a—
[ ୩ ]:g( ସ ) ୮ ପଣ ମ ଅଖ ଅg( ` ) aga li ] arena fqar[ : ] naema( fa ) faamz{ : ]
ଷସଷରଷ( ଆ )ମ୍ $ ଖ୩୩୩( ଷ: ) ଞ ଷ୪ !(6) fa । qa fagqe[ ମ୍ ] ଲମ[ ସ୍ } ପର୍ଦଙ୍ସ ( ଷ ) 5 ଷ୍
ଖସ ( ଖ୍ ) [ ! ] ଅନ fa qrarhr( fg ) gauirt wasafal 1 ] F- ଜୀକଙକଷୀ କ୍ଷ ଏମ ଆ ]ଖ ଏ f4(4) —
ଷୁୟୟୟଷ( ସ ) ! ଖସ 4 ସୁସ 4 %୩ ` ୩୩g ଝafa[ lI ] fax
Iga ( ଷ )ଝ୍ସ[ ମ ]
5 Read gear sh: 6 Read ଷ ମୀ
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA §
ହଳ ଏସି ` ] ଅଳ ବସ ଏସ ନମ ଷମ( ଜ )ଙ୍ ` ] ଯଞମ[ ` ] ଷ( ଖି ) 9 ମ—
3rd plate; 2nd side
! ହୁ ଷସ୍ବଓଞଷଏଷାକଏଙ( ବି ) । ଷଞ୍ଏଫ( ଏ )ଷଏ( ବ ) @( ନ )ଙଷଏକାଙ୍ସ( ଚୁ ) । g( ଝୁ ) aa — ସୃ {ସସଷ୍ଏଅଷମ୍ଷT; $ { 8
7 Red gS କୁ $ Two numerical symbols dexoting 11 arc given at the end.
Digitized by PPRACHIN, SOA
6 INSCRIPTIONS OF ORISSA
NOTES.
The plates were in possession of Shri Badriprasad Rai of Dhobahar in the Bilaspur district (Madhya-bharat). Dr. D. C. Sircar edited them in EL.XXXII, pp. 209-14 ff.
The set consists of three plates, each measuring about 94” X 4”, They passed through a copper - ring on which there is a royal - seal, rectangular in size, on which is the legend 4} gga: |
The characters are quite similar to those found in No. 2 above. Probably the engraver, Starnakara’s son, Droniika, of this inscription is a brother of the Svarnakara ISvara’s son in No. 2. Therefore, I presume that the donor, Indrarija, of the present grant belongs to the family of the Pandavas to which the donor of No. 2 also belongs.”
The date of the record is as follows :—
A long passage in prose in lines 7-17 records Samanta? Indra- r&ja and is dated in his regnal reckoning without mentioning any era. The details of the date are given as the eleventh day of the first fortnight of the month of Jeshtha of the first (or, eleventh)” year apparently of Indraraja’s reign, the week-day being Tuesday and the nakshatra Uttar-bhadrapada. The month was no doubt Purnimintha. The details are, however, not sufficient to determine the exact date of
the record. .....seeereee The palaeography of the inscription suggests & date about the first half of the Tth Century A.D. according to the editor.
aE — rrr nn ey
1, It is curious to note how did Dr. Sircar overlook to refer the Bamhani plates of Bharatabala to identify the family of the donor, since the style of writipg and the scripts in both the grants are almost equal.
92, Correctly it is Srisamanta. It is the eleventh R. ¥. of the donor Indrarsja, when two numerical symbols 11
are put after the word ଅମ୍ବ:
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 7
It is necessary to state here that while editing Bahmani Plates of Pandava king, Bharatabala ( Vide No. 2 ) Dr. B. Ch. Chhabra says that according to palaeography, that inscription belonged to the Sth century A.D.
When we closely examine both the inscriptions, we find that they adopt a similar type of characters apart from that the style of writing as well as the name of the Svarnakara ISvara mentioned in both the grants are identical. It is, therefore, presumed that they were issued within considerably a short range of time. But, the assignments of their palaeo- graphical period, according to Dr. Chhabra, to the 5th century A.D. and according to Dr. Sircar, to the 7th century A.D., apparently throws us into great confusion.
Digitized by PPRACHIN, SOA
NO. 2
BAMHAN! PLATES OF PANDAVA KING BHARATABALA, YEAR 2
1. Donor..eseess++++ Bharatabala, son of Vatsaraja and grand son of Jayabala of Mekala, belongs to Pandava dynasty.
2. Titlereervrrceree S71 Maharaja
3. Place of issue +++ ?
4. Date-ereseree eer RB. Y. 2, Bhadrapada, Krishna, 13th iithi, and pushya nakshatro.
5. Officergree.sese+ (1) ESana, son cf Siva (Rahasika) (2) Mihiraka, son of Isvara (Suvarnzkara)
6. Topography --.e+++ (1) Mekal& (Country) \
(2) Uttara-rashtra (Province)
(3) Pafichagaratta-Vishaya (Dt.)
(4, Vardhamanaka (V.) 7, Donee-e +eseee+ee Lohitasarasvamin of Vatsa gotr#a, Madhyandin& Sakha of the Sukla-Yajiurveda. Edited by DB. Ch. Chhabra in EL. XXVIII, pp. 132-45 ff.
8. Authority: oe coos
The link between the donee, Bharatabala, and his family which is known as Pandava, is neither established with the Pandava family of Tivaradeva of Mah3kosala nor with the Indraraja’s family in No. 1, whose plates ars engraved by a son of Svarnakira Isvara. The scripts, used in No. 1 plates as well as the style of writting, are almost same with those of the present inscription.
9. Remarksreesse
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 9
TEXT Ist plate
ଓଃ ସନି: ! { ॥ ] ଖୀ୍ଣୀଙ୍ଏ: ୩ଏ଼ସ୩ସୀ ଞଷଷଙataaa JRarratl ‘1a ଞ୍ୀଞୃମ୍ଷ ମ୍ )କ୍କଖାଆୀ ଏସବ: ଷଣ ] ଶଷୀ( ମମ୍ + ୪
ସା[ ଖା ] ଖଅସଖ ସ୍କ ଷ: ଆଡ ଘି କକ ମମ୍ ) ସର୍ସନୁ( ବି )-
[୩ nauuTaTEg ca € qf fa): [ ॥ ] ଏଆଞ୍୩ଅିସସଷୟ କଷା
[ ଵୀ ସା ? ]¬
ସୀ( ଗମ୍ ) ସଶି ଯସ ଅସ୍: [ | ] ୩ Tufg( 7 ) ମୟ — ସମୟ ସିମ ସିଷ ମ: ମଏgaTfarf[ ।) ]} ଖସ : ]
gear Tua: NGM: [1] agraziel( T: ) grTI—
ସୀସ୍ୟ ମୌସଷଓ ଖା ) ମୃଦଙ୍ଗ । ଷ ଓମ ମସ୍କୋ: ¶ ମୟ: ଏଷ: queers] : ]
ଗଞୀ( ଖସ୍ ) ମମୀ ବୃଷ SIUHSREGIgqs: A mar N— ଶସ ।। ] garg raarr aff ( 1 ) ମନମପ ଟଷୀ( ଗମ ) ୩[ ' ଓ ଝସୀ ୫ ନସା( ଗସୀମ )[ ୮ ] ଷଙୁମସମକକୀସୀ ୩a ଅଆ
2nd plate; 1st side
ଷ( ଆ )ଷ: ମସମଞୁୟମଅଳସ ୩୩ ସବଞ୍କନ[ || ] ଷଷସଖ ଓ ଏମ —
The visarga is not necessary.
Digitized by PPRACHIN, SOA
10 INSCRBIPTIONS OF ORISSA
ବଡ଼ କୁଆ: ଏପ ୯ ଏବଏ ( ସା )ଏଆ: କଏ ଏବ୍ଷ୍ସୀ{ଧବ୍ଷଏ —
ବହ ଥମୟ: ଅଆ ବୁଧ ସ୍ gI Haga: MY wars weal : Ju}
କହ୍ ହୁଙ ଝୁଆାସମT aaa Mega asl a aan : ] [i J g—
ହୁ ସା [ ] ମଞ୍ଞୀନସାବା ନ: ସିଲଙଙ୍ୱବଆ ଆ କା[ 4 ] ୫୩ 1 } କଂ କା
ହା ଅଧ୍ଷମନର ( ? ) [ ଫ ] 13 aa ୩୩୩? ଲେସୀ( ସସ୍ )୧aq୍gae RA aa-g
ଏ& ସୁ ଆ( ଆ a ଅaaala[ ; ] । 5: ଷୀଞ୍ଞଣୀଙ୍ଆ fz qa ଫ—
ହଠ ଖମ୍ଚୀଫୱଙଙକ:( ® ) ସସାaGRYE aga: qu: aa aT —
ଦ୍ୱ କୀ ଅନୀଖ୍ଟ ହାଂ ୱିକବରସି: ସମ୍ତ କପ ୩ ) ଞ୍ଚ ନ ଖ୍( କକ ) ୧
ହହ୍ ଥଜମିଷ୍ ଧୋ ସୋ ଙୁ )ଷ ତଙ୍କ : ] । ପସ ` ] c( fS )- ଷ୍ଷ୍ ମୂ
ହ୍ୱୁ ଘ୍ଷ: ଙୁଖଲ ଶଷ ୪ ଜ( ସା ) ଖୀ fu{ fr Janttarg Agar arate) Ta —
ହ୍ଡ ୟା [ ॥ ୬ ଖାଁ: ସବ୍ତୀଧ: ନfସ୍ନା ଞବଙଷଷ fa( ୩ )୪: [ ୮
wv te frg aft aa afena( cH ) qare a: Uz f4 af rg a:( a: ) [ 11 ] ଅଛି
2nd plate; 2nd side
ହୁ ଅ୫ଙସ୨ (କରନ, ଏ) ଏକ 4( ଅଂ ) । ସମା( £ )ଆ( ମ ) ଫାଶ ମୀ ମୁ
ଦ୍ଭ ଖଞ୍ଚସ(ସୀ )@ [ + ] ୩g aTaA( fF aa ୩୩୩( ବକ )fa( ମୀ ) ଶପ g—
ଦୁଇ ଲୀଙ୍ୀସ୍ୀଙ୍ୀଖାଞ୍ଗୀଖ ।। ଖଷଂା[ ` ପଙ( କୀ )[ ଫଁ] ସସ ଷୁ୩ସ୍ପ( ଶୀ )- ୩( ପା )
mn nr eI ria nf A eee
ae a atti ~. een
2 Probably the correct form is “ଅଞଷୁଙ୍ବିଜାଙସଙ:" 8 The Seccnd Pada of the verse is not complete,
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORBISSA 11
ଦ୍ଧ କପ ଗୀ) । ଜୀ (ସୀ) କାଷସୀୀଙଶSଙa [ 5 4 ଙଗୀ( ମୀ ) 5 ut ugraIe, I—
ସୁତ କକାଦ( ଖ )୨ ଧା ଙ୍ଷଣମାସୀସ ୩741 ସସ ଫ( ୩ )ସ: ! = )୩ୀଙମ J- faa[ ପଏ -
ହ୍ ସିଅଙଷ[ ` ] ରି( ଛି ): ମମଖଆା[ ମ୍ ] । କୀ ଙଙqnrefaATkaaearn — ( ୪ )q—
ସଦ୍ ମୁଂ ହୀଙ୍କୃଭଥ୍କେସଏଙ୍କାଷ ସ୍ସ ୪ )୩୮୫୮୩ଞଏ ସଂ ) ୩୪୩: [ । ] ସୀମା: al—
ସୁଞ୍ଚି ଅସ ଖପା ଅହ ସସ ସି କା( କା )୪( ଅହ )ଝ ଅଆ ବୀଚସିଃ ଙ ଆମବା( ଧମ୍ )= ଖୁ
ବହ faa” auiu )TN B(P )୩ସିଅ ଲି( ସଂ tex: [ 1 ] ଅସ: ଷ. qt ) ଏଷ ୮ ଝୁ 1 ସା
Ea ଷୀମି୍ଧ ଷଞ୍ୁ ନାସ ! ସା % )2 Dausaap- eqs 5 —
ସୁ ହଞଲୀ( ଞ୍ଚ ) ଏସୀ( ସୀ )ସି୩ ସା ମାଞସାନଞମ: ଷମାସୀଙପ fg
3 ମା ଆ ) ୩ବିଏ ଆଷୀ( ମ: ) ଜା ୩ )z୩:( $: ) ପୀ: ଷNICHETITN ula—
ବୁକ ଙ: ଶୀ ( ମଧ )୍ଏକ୍ଏୟସଙ( ସ: ) ସୁ: ମ( ଖୀ )ମାଏିନଙ ୮ {ସ୍ବ ମକ )
3rd plate
3 ଅୀଏଙାନଧ୍ୱ ସଖୀ )(4 aa gratfiga( F )¥ qa a ar—
ହତ ଞଷ( ଖୁସ )ଙ୍ସ କାୟ ସ୍ ଧମ ସି ) ମକ୍ୀ୍ୱଷସ୍ଙଙ ଅଫ araa—
ee ee
4 Read arta?
5 Read Fg ବସା
6 Read qe fa
7 Read ଖiWH afd
Digitized by PPRACHIN, SOA
12
୪ଃ ହବ
£
4:4
ହହ୍
ଃ
ସୁ
go ୪8
INSCRIPTIONS OF ORISSA
୩ ଖସ ଅସସିସୟଏଷୀ(ସ [ ।। ] ଅସଷାସୀସଗୀ [ 1 ] ଝ ସ୍ସ ଷq— ଅନ ଫାସ: ନ ) ଏଷ ଝଙସୁଶୀଙ୍ଗୀୀନୁ ସମସ ୩ [ ।) ] ଷ:( ଆ ) 4 ଷା( ଓ ) afar * ] frerqa—
q( qt Jefrsafa a 9afraell 41 Jat: dIFal : Jal ଆ ef [1] aghid- ଞୀ୍ଙ୍ଗୀ ଝା
ନାସ: [ । ] ଷଫ ଏଷ ଅଙ୍ଗ ପୁ ସସ ଷଂଅ ଅ୍ କଂ ( ଖୁ ) ୮ ।) ] କି ଷ୍ଷ୍ଖ୍
ଅଷୀନଧ ସ୍ସ( ୪୩ ) ଲୀଞ୍ୀଖ ସୁ : ] [ । ] ଖଞ୍ସା ସୀସ୍ତସୀ ସ୍ବ ଷୀଙିଷ ମି ଷ୍ଷମ ।। ] ଖ—
ଞ୍ସୀ[ ` ] ଏସ ` ] ୩ ସଜାଛୁସ ମଧ [ । 1 ଷ[ ` ] ଫଂଞଙ୍ଷସୀ ଇଞ କମା ¬ ସସ୍ ମୃ ] [ । ]
ଷଷୀମଂ ସ୍କ ସ୍ୀଷମଂ [ ।। ]} ସୁ ମୀୱ (° (କଞୟଷ୧ az ହ୍ ୪( ଖୀ )24ଙ- ( % ) ୪ ଫ—
ଵୀଞ୍ଆୀ ୱସେସସବ୍ ଏ [ ।। ] ନଜମା ଝ ସ୍ମ ପଙ୍ନଞକ ଙ୍କ ଅଫ ଷ୍ଠ (ସନା
ସ୍ସ ଞଷ୍ଯକାସୟ ୱଙଂଏ (4a 4 )ସ ॥
Casiatamtinanaitve wasepertaactearrenaeteertestenanse ata enati aera erat: meee Cobden arerhetterte tema rteratnitetias that
8 The gazqa is not necessary.
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 18
NOTES
The plates were discovered in 1940 at the village of Bamhani, tahstl Sohagpur, P.S. Burbar, in the ex-state of Rewa in Madhya- phirat. They are edited by B. Ch. Chhabra in E.J. XXVIII, pp. 132-45 ff. with facsimiles.
The plates are three in number, each measuring about 723“X44#“, They are attached to a copper-ring containing a2 seal on which no legend or emblem is distinct at present.
According to Dr , Chhabra, the characters, employed in it, belong to the 5th century A.D But, this type of character is equal to that of No. 1 which, while editing, Dr. D. C. Sircar assigns the palaeo- graphical period of it to about th3 7th century A.D.
Digitized by PPRACHIN, SOA
14 INSCRIPTIONS OF OCRPSSA
Following is the translation of the text as given by Dr. Chhabra;=—
“Om ! Hail !
( V. 1) There was he who became & widely renowned king in Mekala, the foremost among the rulers, a fortunate one and a disposer of Fortune, endowed with excellent virtues as well as with a personable appearance, who belonged to the family of the Pandavas of absolutely. flawless fame and great majesty and who is well known in this world always through his own glorious deeds as Jayabala.
( V. 2) To him was born a son, (called) Vatsaraja, who was like unto ( his father), famous. compassionate (?), virtuous, (and) conver- sant with rituals, who achieved victories in battle filds (and) made the pleanure-gardens, attached to the houses of his enemies, teem with wild
beasts.
( V.3) The illustrious king Vatsaraja was magnanimous, always approving of merits, partial! to virtues, devoted to righteousness, serviceable to his people and distinguished for his equitable policy.
( Ll. 8-11 ) His son, meditating on his feet, a devout worshipper of fSivn, a great patron of the Brahmanas, regarded as a highly venerable personage, a deity and a supreme divinity, a fortunate one, was the illustrious Maharaja Nagabala, begotten on the illustrious
queen Dronz Bhattarika.
( V. 4) At the time of his (Na&gabala’s) march, the roads having keen pounded down by the hoot-beats of his steeds, the earth darkens (all) the quarters, dust making every corner dry and dreary, ‘but) his elephants, with their temples soiled by the ichor, instantly restore serenity, having moistened it (the earth) with the spray (which they habitually emit from their trunks).
( Ll. 13-16) After him, his son, meditating on his feet, a devout worshinper of Siva, a great patron of the Brihmanas, regarded as
Digitized by PPRACHIN, SOA
IN SCRELPEFTONS -~OF ORISA 15
a highly venerable personage, a deity and a supreme divinity, is the illustrious Maharaja Bharata, begotten on the illustrious queen Indra bh ittarika.
( V. 5) To her (Indrabhattarika), endowed with compassions, worthy character, virtue, generosity and smartness, was born, as Kumara to Parvati, a son, Indra (by name), bright and handsome of appearance.
(V.6 ) (He is) /ndra in causing a rift (in enemy ranks), a blazing fire in brilliance, amiable, a very Brahmans in point of noble beha- viour, deemed praiseworthy, one who has gained authority and exce- llence, whose sight inspires joy in the hearts of; good people and brings to fruition the merit and desires of the common folk, to whom gifts of gold are presented at the time when he occupies the sacrificial seat for (performing) a sacrifice, and who is always respected by worthy
persons.
( V 7) Like a gigantic celestial elephant, he pulled down and tore asunder a muititude of resounding trees (in the form) of over- weening foes and had all the quarters thickly strewn over with thern, A king capable of such a feat exercises complete sovereignty over the whole world, ensuring righteousness, prosperity and happiness.
( V.8 ) In prowess equal to the Lord of gods is the illustrious king Bharata, a paragon of rulers, who, having slain the enemy hosts, bore their Fortune on his own arms as she approached him.
( L. 25) The only one,—
( V. 9 ) — who is, as it were, the Ganges herself, from heaven descended, purifying the people here, possessing the water (in the form) of character pure and brilliant as crystal, with its serene flow bounded within the two banks of self-restraint and self-discipline, ripply with many virtues such as equanimity,—
Digitized by PPRACHIN, SOA
16 INSCRIPTIONS OF ORISSA
( V. 10) — royal consort of the king Bharatabala of the glory comparable to shining moonbeams is Lokaprakasa, the lady par- excelience, Who, born in Kosala, carrying the high reknown of (being of) & divine origin, ever intensely zealous upon righteousness, prosperity and happiness, has attained to a sublime status by virtue of her having sons and grandsons, who are champions of justice and discipline, (and
would-be) foremost kings.
( V. 11) The great king (PBharatabila), an illustrious para- mount ruler, whose virtues are weil-known, who has destroyed enemy hordes, who has all the quarters overcome by his pair of fees that have the grace of an expanded lotus-flower and are fervently touched by many a prince paying homage to him by reason of his perfect triple power, and, further, whose birth is highly praised by the people as being in the famous Lunar race,—
( Ll. 34-36 ) — thus issues a command to all the inhabitants concerned, headed by (the state officials, namely) the Gramakiatas. the Dronagrakas, the Néyakas, the Devavarikas and the Gandatos, at the village of) Vardhamanaka in the district (vishaya) of Parichagartts within the Northern province (Uttara-rashtra) in (the country of)
Mekala,
( Ll. 86-46 ) “Beit known that, fcr the purpose of incresing His own religious merit as well as that of His parents, this village (cf Vardham?naka3),— with the ud+unga and the uparikara, with the treasures and the deposits, {with the privilege that it is) not to be entcred by the Chatas and the Zhitas, with the exception of the fines (imposed) on thieves, to the extent of its four boundaries, to last until the end of the moon, the sun, the earth and the stars,— is granted by His Majesty to the illustrious JLohitasarasvimin of Vatsa goira and the Madhyandina (8¢kh4 of the Sukla Yajurveda.).
( Ll. 40-41) “Having known s9, You should obey his ( the donee’s) orders, duly paying him the customary tributes,
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 17
( Ll. 41-43) “The command is (issued by His Majesty) Himself, And this donation should be consented to and protected by those kings, toc, who arc born in Our family. And whosoever will cause obstruction to this grant, he shall become invested with ( the guilt of ) the five great sins”.
{ Ll. 43.46 )} [Here occur three of the customary verses).
( Ll. 47-49 ) Thus is this charter concluded. In the year 2 of the increasing victorious reign on the thirteenth day of the dark fort- night of (the month of) Bhidrapada, when the naksha’ra was Pushya. This charter has been written by Siva, son of the Rakasikw Isana, and engraved by Mihiraka, son of the goldsmith Isvara.
Digitized by PPRACHIN, SOA
6୨ ଠକ HH» ୧୦
NO. 3
BONDA PLATES OF MAHASIVA TIVARA,
(R. ¥. 5)
. Donor Mahasiva Tivararsja, son of Nannadeva and grandson of Indrabala of Pandu vamf$a,.
« Title +e Sakala Kosaladhipatt, Param - Vaishnava and Matapiirpadanudhyata.
. Place of issue+r+«+ Sripura.
Date +++ rer «s+ The 5th regnal year, in the lst day of Margafsira. , Officers +e. Voppanaga, son of Yotranaga, is the engraver,
. Topography «e¢ (1) Piharsjabbukti (Dt.)
(2) Bondakea (?) (V)
(3) Avadika (V)
Twentyfive brahmanas headed by Bhatta Madhu- sudanopadhyaya who belonged to Yajurveda and Samaveda of the sections of Charakidhvarya and Maitriyaniya.
, Authority «eee EL. XXXIV, pt. in, pp. 111 - 16 ff. Edited by Dr. D. C. Sircar.
. Donee
. Remarks sees» In Baloda plates of the same king, the writer Boppanign’s father is recorded as Sottran®ga.
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSORIPTIONS OF ORISSA 19
TEXT Ist plate
କୁ ୫ ଖାଆ ଜମା ସ୍ ଆଧା ସ୍ଧୁ୍ଡଖସମନୁଖ ଝ J: କ 1ସା( ସା )- ସ୍କ ସ( ସୀ ) ବ୍ ; ] ଷକଖୱଧଅୁସାମ୍ ।। ଏ ଖୀ ଶମଧ୩ପ ୩g ଙ୍କ ସ ମମ qfafeaearq sa wma ral Fr aaessfrrs a: pcR— qguaetd:( Hf )axqmastugeefau 4 jeu: faftafafaz- ମ୍ଭ qାaqIfarkte( ff )04 gaacgeneoagem( MN )yaagrfrdgril nt — qetaftgexumsa: frfrataarartarall H )eafageaama Rat — ଏ ନ୍ସାଞସୀମଙଷଞ୍ସୀକଙକ ମଙ୍ଗ: ସମଣଙ ଖୁସ ଖଲକ( 5 ) ୩୮ ଧଷ୍ଷଂଏଷ୍୩ ମୀ ସୁଖାଙାg୯ ୩୯୪୭୩୪ କକ୍ଷ ଲିଷ ଞମା( ମୀ )%( ଲା )- qe
& କକୀଞଙ୍କଙ୍କୁ ଷ୍କ: ଜାସୀ ଆ )୩୮୯୩୮୦ଲ( ଲି )%ଙୁସ:( ସ ) ସସ: ଖାଧ
ସସ
ହଠ ଏସି ଖqfaaufugadafaagha( 4 )sgly « qd HaaTrragaat N—
C A WH
fi © mM &
2nd plute; Ist side
। ହୁ ସାସସମକଫଆ ଅ( ମୁ ) ଝୁ ସତ: ସସ ସୀସ୍ନମ ଷ ( ସ )ଞଙୁ.ଷ: ଅଆ୩ଫ୪୩ମ( ଗା )- ଆ ସୁ —
3 Tt is a symbol, found in all inscriptions of Tivararija, which is taken by some scholars aa Siddham,
Digitized by PPRACHIN, SOA
20 INSCRIPTIONS OF ORISSA
ଦ୍ ନୀଞ୍ପନନ କୂଅ ( ଏ ) 4 ସୀ ନୁ ସସଏକାନଧ ଷ( ଜୀ )ଞ୍ସସୀ ହସ faqa—
୨3 ସସ: ମନସାଏକୁତୀ ସମୀସନିମ ସମ ( ୩୮ ) ସି ଷ୧୩( ୯୩: ) ଲାସ ମୁଞ୍ୀଙି
୨ ଅସୀ ଅ୍ାଞ ମ୍ ୩ଏୟକଗୀଏଙR:( ବ ) ୩4୩: ଓଧାାୟଡଞ ମା ମକ ମଞର୍ମୀନମଙାଙ ଅସମ
qT T—
ty Rgpegeuftggafisa arama a1 1 ] )5rfafnea: %( 1 )rat Mp —
(ୟୋ ଆ କ୍ସ ମମୁଲାମଙୁ ଖ୩ ୪ ୮୩ ଧୀମା କମ )ଥ୍ସଆ କମ : ] s[ a J —
ବଡ ମସ -ାସଞୀ କକ: gw araTTA HIRI ATTTzIT: Tg — ଓ (ଷୁ )/ଞ ଷ୍ fae: ଏର ଷାପfagargaa: S41 q )F1—
ହି ମସ 4ର୍ଯୀସ୍ସଖ: ଧଙସଷ ସଟ୍ ଅସାଷଙ୍ସ ମଧସାମମୟ ସମ — ହଠ ଏଷ /[ ଖ ]ମ ସସ ଅତC୍ସ' ନୀ qT sw — ଦ୍ହ ଗୀଷଞ୍ସସୀଏନସଙ କ୩ଙ୍fga dager: ofa : ] aq —
2nd plate; 2nd side
ଦ୍ବ୍ ଧସାଙଙନଅ: ଷଫେକ୍ସପସସ:? ଞଙଝ୍ୀ୩: ପୀର —
ଦ୍ୱ ଶୀ! ସଞ୍ୁ୍ସ୍ୀ( ଙ ) ସୀମତସକକ ସକ୍କଶୁଷ୍ଧ( ଅବ )ଶିସସଧ( ଏ )ଅସୁଷ୍ଙ୍ନୀ- ସା
ବ୍ହ ଆ ॥ ଏ ଆ ଓସସ ଆ ।। ଝୁଲା ଆ ।। ଏ{ଙ୍ରାସ ୩ ॥।
ନ୍କ
1 Dr. D. C. Sircar reads eq | But, the correct reding is eq which is the name of the village,
2 Read qua:
Digitized by PPRACHIN, SOA
ଏ ଜି
ସଚି
a୍£
ସୟ
ସ୍ତ
ସଚି
ସ୍ଧ
INSCRIPTIONS OF ORISSA 21
୩୧୩୩ ।। ବଏସସପ୩ ଆ ।। ୟଙ୍ଗ || ୪୩ ମା ` ଏ 1 ସଂ | ସ୍ୁ( କ୍ଧୁ .ଙ୍ସସୀମୟ ବୀ ବଙ୍ମୟଧେୟସସୀଷ । ସାସ୍ ଏସୀୟ ॥।
ଷଶ ଖସ /୍ୟସାୟଷ ।। ସଞ୍ସା । ଷୀଦୟସୀନ ସୀୟସୀ{ଧ | କାଷମସମ || ହା ସ ଖା | ଅଙ୍ଗ ।| ଷର ବଞ( ପମୀ )୨ ୩ସଙ୍ସୀ {ଆ ଦ୍ଙ ସୀଞମସୀୟ ।। ଶୀ 1 ଅସୁର !
ଓମ ହସ: aff NTA gr —
ସୁଅ୍ୟ ଏଙ୍ଙୂ ର୍ଷ ୍ସ ଝଏଗଆ ପପ" ୩ ୟା
31d plate
ଷୁଏନଷଟ: ଓଁ ମଧସୟଷଧ (। ସମ qq —
ଉଞ୍ ମ( ମ )ନଧାର୍ବୀସର [ ! ] ଫୁ feet qfa( 4 )fଞq ଙ୍ୟ ସସ ଷ୍[ 1a— |
ସୀ ନକ ସୁସଷୀ( ସୁଖା: | ) ଏଖାଙ୍ସ( ଝୁ )ଝ କକ ସସ( ଖୀ )34 ସବ୍ମୀମୀଙସ୍- ( ଧା ) କଏ ଷ—
Tal ar Jail sh Je a] nN mia (1) ଵସୀସୀଖ୍ସସୀ ଷ( ୩ )ସ୩ଷ୫ଷ[ ` ] ୩ ଅଣ [ । ] ®) ମୀସ ଷୀ( ଷ ) ¬
ସୁଷ୍ଟେୱଆ ମଙ[ ` ] ଞଖ୍ୱ । ଥaa[ ` ] ସସ gg [ | ] ଖସ ଏ ୨
ଧ ˆ ] ଞସଏ[ ˆ ] ଏୂଗେଷଠୋଝୀଷ୍ଖଞଷୀଞ ୩୩: [ । ] ଝଷୀଅଷଞମ ୪୩ ସଙୀ ଏ! ୩[: ୩ ସମ୍ ` ] ୩୪ ଅସ ୍ଷୀମ୍ ।। ସଗ୍ଷଷଙ୍ଗ( ଶୀ ) ନ ଷସଂ ସାଙ୍ଧ ସୁମ: [ । ]
ଖ( ଖା )ଞ୍ସୀ ସ୍( ସୀ )ଞୁମଚଖୀ ସ( ୩ ) ଷାଜସଗ ମ୍ଙ୍କ ଷଷମ୍ବ | ସହୁ ସ୍ବୀଙ୍ୀ AR
Digitized by PPRACHIN, SOA
ହ୍
IN S.C.R.1 P-T LON S, ;0-F OR LSS, A
ଷଫଙ୍ନ ୮ । ] ଖସ ପଏ ସ୍ସ [ମସସ ସଖା ସୟ ! ସବପ ` ] ୩ଏଝୁସ' ( ଗୀ )
ପୀ ପମୀଙୁ ¬
ସ୍ବ ( । ) ଷଣଜ୍( ଖ )ମଙ୍ଷସୀ ୪୮୪ ସ୍ମ ୩ସ୍ତସ୍ୀଞମା୍ । ହୁ ମାନ
{a୩ — ଓଷୌ ଷର ସୀ୧କୀଷମ
୪ ମୀ ଙ୍କ କୂ ଞଙଣୀ( ଓ )ଓ( ୯୪ )ଳସ୍ବତୀଙ୍କୀମୀଷସନୀ
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 283
NOTES.
This inscription was discovered from a village called Bonda in the present district of Raigarbh of Chhattisgarh Division in Madhya- bharat, by one Gosai Ram Rawat, while digging a foundation for house construction in the above mentioned village. Pandit L. P. Pandeya of Balpur who lived at a distance of about 20 miles from Bonda village, secured the plates from the owner in 1959 and sent them to the Government Epigraphist for India, Ootacamund, for pubiication. Dr. D. C. Sircar, the then Government Epigraphist for India, edited the inscription in Ji.L XXXIV, pt. iii, pp. 111-116 £,
The inscription consists of three copperplates, each measuring 8.95“X65.42", strung on & copper ring which is 443" in diameter. A circular seal is found at the joint of the ring and it contains the same seal with the legend of Tivaradeva as is found in his Rajim and Baloda plates.
[For translation of the Prasast; see No. 4 below ]
Digitized by PPRACHIN, SOA
> nr HH 0 »
<
NO. 4
RAJIM PLATES OF TIVARADEVA (R,Y.7)
. Donor -+e «++ «++ Matasive Tivararijz, son of Nannadeya end
giand-son cf Indrabala of PanduvamSa.
. Titlereersereere+ Paramavatshnava.
. Place of issue +++ Sripura
Date eee ere The 7th R. Y. the 8th day of the month Karttika,.
. Officers »e¢ ? . Topography (1) Penthama Bhuktts (Dt.)
(2) Pimparipadraka (V.)
. Donee eer ser vee Hhithr Bhavadatta and Zhattz Haradatts, the sons
of PBhrtta Gouridatta of Bharadvaja gotira and Vajasaneya - Madhyandinaz S&kha&
. Authority»+eveee CIIf. Vol. 111, pp. 291-99 f. Edited by J.F. Fleet.
., Remarks eee ree
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 25
TEXT Ist plate
୪% [ | ] ଜୟ ସତ ସ )ଆଧ୩ଙ( : ] fSayୁrqa : ] B- ( ଆ )ମଙ୍ୟ( ଉଁ 2ସଏଞ୍ବ ଲୀବଷ[ : ] ଷ—
ଖଖଞଏଅ%ୀ [ ।। ] ଷ( ଷ ) ଓ ୮ ( ଧାଁ ) ପମ ଙ୍ଲ ମସ Taf R( a )e—
ଲାନିସୃଖ( ଆ )ଖଏvaaInguN arsgegarseRgusafen( st )— କପqMsIUugtranureal NJ] fife’ fa )nuaaaqfart- fag —
uaTSG Tet୍ATTMWeaGArcgrIl hasta Ty —
fata arate raat gra garg I— କଣିଝ୍ଞ୩: ସବ ସଁ )ଧିଙ୍ ସସ ଙ୍ଷଂୁ ଖାର ଏ୍ଗଷଂସମ୍ ଅଷୀମସ ଅୁମଙୀ- ସ୍ତ : ] {i
qUggN( ୩ ) 75a gE sNIFFTAAF RETTNoTIAT— qhaqeasT aaa ] [ । ] ଆୟ ସ୍ବ ାଙ୍ଗସ ଅଧ ଷ୍ ଏସ ସସ ସ୍ତ ସା g )
2nd plate; 1st side
fa ଫୁସ ସମ ୩୮୭୦୩ ମମଗୀଂଷମଧସୂମୀ ପୁଝ( ତ ) ୩୫( ମୂ ) ସ୍ସ ସ( ସା )4—
ଲିମ ସୁ. [ : ] ସa( ନ ) ag aghrrd: Sgt frareacaT— f(t) fgaagacglf w(at ran qafrgaaaregqaar, a: Jf — ସୀ ସଂସା ଅଷ୍ୀମିସ୍ ଉଂ4୧୩ ୮୪ ଅସମ ଅଧ୍ୀଙ ଏ ଅହ ଗମ ଏ ବସୀସଖାବ ଷ( ୩ ) କ%:( ଏ: ) ଅଞଷ( fq 25 ସ af ସୀ ) 9 ( ନ )ଖଞ ୟଷୀସମକ ଝୁମା —
Digitized by PPRACHIN, SOA
26 INSCRIPTIONS OF ORISSA
gx frggeqau grafic, : ] seal : ] ମୁଆ ୧୨ ମସ ଆଁ )ମଙ୍ୱଙ୍ସସଞ୍ମୀସଙ୍କୁ ଖାଆ ମଡ( ହୀ ) ମଦ୍ୟ ଅମଅ୍ୀ:
ଷୱଖ( ଏଆ ) ହୁଡ ସମ ଅଶା( ୪ )ନଧମୀଦୟଖଙୁସନୁୟ: ଖସ ମ( ଏ ) rays qfpes:
= କସିଣ୍ଡକୀ ମସାଧgatIgea: THC aN uefa fT! Sao । USrn- ସା
2nd plate; 2na side
ମ୍ମ ମସି ଜାସା( ଧାମ୍ ) ଖଃଆ ସମନ! ଖାସ qf [ ! ] ମ୍ମ ହଠ ଷସ୍ସୀ ଏଫାOART aa aff suT LINE’ A— ଦ୍ଦ ୩ଞ୍୍ସୀଧଞ ଖୀସgqTMaa : ] fafa alfifata( a7 )euenax( a ) qT — ଦ୍ଦ ଏଝୁ୍ଧଙ ପସକଙ୍ସଷମ୍ fq gu NK TgA H1—
ଦୟ ଏଥ୍ୀଖଷଷଆ ଆଖୀ - NRG gaz—
ଦ୍ଦ ୪ସ୍ଙ୍ଯ ଷୁଷ୍ଙ୍ଖୀସା ୧୪ ଝାୱ୍gଙ୍ୱ୍ସଂ କଞ୍ଙ ଝ—
ହହ୍ ଷସ୍ଷଖ ଜୁସ ମୀ ) ସଫ g Tg: gଷଂ —
ଦ୍ ସଖା । ଖାନ qୁfୟGgkacahrae [| qf a—
ଦ୍ଡ ନ କ୍ସ ଏସ 'ୁ( ଆ +୩ ଝୁ ପାଙ( ମଁ ) ଫକ ମୟ ସୁ:
37rd plate; 1st side
ହଇ ଞୃସଞଥଫ ] ସକ ସ୍ସ ଖାସ କର୍ମୀ ,ମୀଞସପୀ ଞ୍ଵଖ ଅଙ୍ଷ୍ସଷନା( ୪}
ef “(i 1 ଦ୍ଧ ଖସ [ । ] ଏବାସଖନଦୀସାମୁ କଙ୍କ ଆନ ପସ ଲା ମୀ ସଷଞବ୍ୁ( ୍ )ତଆ
ଦୁତ ମଙ୍କଂ ଏସ [ ॥। } ଖୀ ନ ଫ )ahkaaralsgagtra [ ! ] ୭୪ଇିଙୁ ୨ 1 ମଧଷ'
1 Read 5} azrffiadtqeus:
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 27
ୟହ ଞୁଷଏ ପୁରି ଗୀ ) ଷଦେଞସୟ ୩୩: ଦୁଷୀ( ଷ )ଷ୍ମ ଖ୩ଓ ସୀ ପ: ସମ ୩୮
ସିବ ସା ଷୀଙ୍( ମଁ) ଝୁଷୀ[ ମୁ ] ( ॥ ] ସ୍ୟ ସମ ଙ୍କ ପୁଷ: ଖୁସୀ
ସିଞ୍ଚି ସ୍ଞାସ୍ଷଂସ ଧ୍ଯ ଷଷ୍ ମଦ ସ୍ଷମ [ । ] ଥୁ gaeal Cah: arURନR:
ବି ସଆ ଅଆ ଙ୍କ ମୁ( ଷସ ) ଆ ଏ ସସ କଞ` [ ।| ] ସଙ୍ଗୀ ୩ଏଙଷୀ ଗା ଅଗୀନସ
ବିଏ ଅଧfgC( ) ଖା ମଁ ) ମଞ୍ଷସୀ ୨୮୪ ସ୍ମା ( କଞ )୩ଅ୩ଙମନଧ ।। ଅସୁ = qIa—
ଝୁ {ସଖଷଞଟ( ) ଓ f+ fag YS )g o? [1]
2 The words ଧଂଷଷିଖଷ for ଷ୍ଷଖ, ag for fT and gy for HEA in the last line seems to be a vernacular termination as suggested by Dr. Fleet. It is necessary to pointout here that the use of U—maa in such cases are found in Telugu speaking aren.
Digitized by PPRACHIN, SOA
28 INSCRIPTIONS OF ORISSA
NOTES
In 1785, these plates were discovered by a Mahratta Chief named Hanmantrao Maharik, and noticed in 1825 in the Asiatic Researches, Vol. XV. p. 499 ff. Afterwards, Cunnigham in 1884 publised the platesin dr. Sur, Ind. Vol. XVII, p. 17. In 1888 Dr. J. F. Fleet edited the plates in the Corpus Inscriptionum Indicarum, Yol.lII, pp. 291-9 ff. under the title “Rajim Copper-plate inscription of the Raja Tivaradevna,”’, as they were discovered from the village of Rajim in Rayapur district of Madhyabharat.
The plates are three in number each measuring about 8&4“X 53". They are attached to a copper ring containing the royal seal with the emblems of a Garuda, a chaksa (discus), a Sankha (conch-skell) and a flower device. Across the seal, there is a legend in two lines as
follows :— Nn ଖଷ୍ସୀଗ୍ଝ୍ଷଫ ଲାଷଖଧୟତ 4" [ । ]
ସସ ସହର୍ମସଙu ` ] Races arenyg {11} The seript used in this record is of the PBox-head tvpe of Characters,
Dr Fleet gives the translation of the verse found on the seal and the plates as quoted below :—
The Seal
This charter, which is for the sake of the ineiease of religion, of the illustrious Tivaradeva, the supreme lord of (the country of) Kosala, shall endure firmly as long as the moon and the stars !
The plates
Om ! Victorious is the illustrious Tivaradeva, the ornament of the three worlds, the auspicious thread of the palaces of the race of kings; the most energetic of all those who dc works of religion !
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORIESA 29
( Line 2) Hail! From the town of Sripura;— He who verily is made resplendent by the mirror of the nails of (his) feet, that is polished by a crore of diadems of the many kings, bowing down (be fore him in the act of performing obeisance), who have attained the Patichamahasabda;— whose fingers are discourteous in pulling the flowing tresses of the goddess of the fortunes of hostile kings, mourning, and looking up in anxious expectation (of even further ill-treatment), and exposed in public; — who is a very submarine fire to the salt water of (his) enemies, gaping witb the greedy desire to acquire a multitude of various jewels in battle-fields which are decorated with numbers of pearls that are always besprinkled with the thick blood that trickles down from the foreheads of the elephants of (hz*) enemies, struck down with the crushing blows of (Ais) sharp sword;— who has not caused distress by (Ais) taxes, just as the rising moon does not cause distress by (¢ts\ rays; — who, like the Sea of milk, manifests a wealth of many most excellent jewels;— who, like Garutmat, is skilful in eradicating the serpents*;— who breaks the saffron-leaves on the cheeks, soft with the collyrium (washed down by the tears) from theirz) eyes, of the violated wives of his) enemies;— whose thoughts are solely given to the establishment and protection of virtuous behaviour; -—
( L. 9) Who, moreover, is not too much puffed up with satis- faction, (though he ¢s) unweariedly worshipped by mankind, in (respect of his) religious austerity (and) fame (and) secrecy (and) in- tellect (and) faculty of sight and (beauty of; form resulting from (good; acts done in a former life;— who is reserved, and is decorated with an impenetrable, pure, and complacent countenance;— who, even in the palace of (As: lord, is never at a loss (for words), though he does not talk too much;— who, though he is thirsty for (the acquisiton of) land, is yet exceedingly liberal; — who, though he is fierce to (his) enemies, is yet mild of aspect; who, though he is adorned with majesty, is yet not harsh; who, moreover, is by nature never quite satisfied in accumulating religion in the acquisition of wealth, (and) in (displaying only) mild anger in (spife of all Ais) power;—who is greedy
* Probably it refers to some Naga Kings or tribe.
Digitized by PPRACHIN, SOA
830 INSCRIPTIONS OF ORISSA
for fame, (but) not for the appropriation of the wealth of others;— who is affable ‘in excellent conversations, (but) not in the dallyings of wanton women;— who has burned with the fire of (Ais) prowess all the heap of cotton , that is the race of (/Azs) enemies;— who has irradiated the ends of the quarters of the world with the mass of (Ahzs) fame that is as white as the rocky mountain of snow; — (and) who is by nature
beautiful; —
(11. 16) (He), the illustrious Mahasiva-Tivararija,— who is the adopted son of the illustrious Nannadeva, who was the son of the illustrious Indrabala, (and) who adorned the lineage of Pandu; who has allayed all the troubles of the world with the abundance of his religious merit; who has extracted all thorns with the needle of his wisdom; who is a most devout worshipper of (the god) Vishnu; (und) who meditates on the feet of (Ais) parents,— being in good health, (und) having done worship to the Brahmanas at (the village of) Pimparipadraka belonging to the Penthama Dbhukti, issues a command to the
residents :—
(L 19) “Beit known to you, that this village is given by Us, with libations of water, On the twelfth lunar day of (the month) Jyeshtha, for the increase of the religious merit of (Ox?) parents and ourself, to the Bhatta Bhavadatta and the Bhatt Haradatta, sons of the Bhatta Gouridatta, of the Bhiradvaja go!ra and the Vajasaneya- Madhyandina (S&k/h%),— to be enjoyed as long as the world endures, having the terrible darkness dispelled by the rays of the sun and the moon and the stars; together with (ifs) hidden treasures and deposits; not to be entered by the regular or the itregular troops; (and) accom- panied by (the right of ) receiving the daradranaka* and all the taxes,
( L. 24) “Being aware of this, you should dwell in happiness, rendering to them, in a proper manner, (their) share of the enjoyment”.
* Tt is a fiscal term. Fleet suggests that “‘the term may refer either to some agricultural cess, or to & marriage tax of the kind spoken of in line 6 ff. of the ? Dandipur inscriptiop of Jagatturiga II, dated Saka Samvat 840 (7.4. Vol. XII,
p, 223 ff).
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 31
( Ll. 26-34) And for the guidance of future kings, this is said
“Here follow six verses of benedictive and imprecatory nature out of which four verses are said to have been quoted from the Vyasa-gita).
(L. 385) The year 7 of the increasing victorious reign; (the month) Karttika; the eighth day,(or in figures) 8.
Digitized by PPRACHIN, SOA
ot mm ww
NO. 5
BALODA PLATES OF TIVARADEVA (R. Y. 9 )
. Donor ree sos Sri Mahasiva Tivararaja, son of Sri Nannadeva who is the son of Indrabala of Pandu dynasty.
. Title +e. Sakala Kosaladhipatt, Paramavaishnava
. Place of issue-++ Sripura.
Date -e¢ rer +++ The 9th R.Y. Jyeshtha, the 27th day. . Oflicers (1) Akshasalin Sottranaga’s son Voppanaga. (2) Nannaraja, the son-in-law of the king.
. Topography (1) Sundarikamargga (Dt. ?)
(2) Menkiddaka (V)
(3) Vilvapadraka (V)
Thirty Brahmanas who were sheltering in the Satfram at Vilvapadraka and depending on free- meals.
. Donee --«
, Authority «e* Edited by Hultzsch in E.1. VIZ, pp. 102-67 ff.
. Remarks »ee
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 33
TEXT Ist piate
୪୫ [ ।› ] ଖାଆ ଜମ ଅଧକ (ସବାଷୁଙ୍କଙଷସମମଙୁଙ୍: [ । ] ସୀ ଏ ମୀଗ୍ବ୍ରୀ
ସ୍ାବଷ[ + ] ଷ୍ 1) ପ ୩ 1 ୍ଷଞୀସମଙ HAE sq pt — ଷସୃqfafaଙଲ raw agaNscokega: 1— SRG: ( eT euqaeseugeerraufuqead:( a ) fafa R— faaଙସa୍ପ( ସୀ )aqr fafa garang anata t— acrfatagrd pass tafgatwusa:( WT ) fffratadatet— walufasraaiarhgratagTaTaalrT Fz Ipl—
ଷଶ: ସ୍ବୀଫଙ ଝୁ ଝଙାଙକଞସମ୍ 11 ୩୪୩୮ mga —
ଏସ : ] ୩୪୪୩ କାସ ଲସ [ଜମା SNF gA1I—
ଖସ: ଦୀହାସାପେଫ କଳି କ୍ସ: [ । } ଖଧ ସ ଆଙଷସଙ —
Pf MN 6 AM A CC AU 3 46
AD ©
2nd plute; 1st side
ହଃ fu ପnfu cgfa ସafu ga Ag a qfse Haatfregaat i— ଏ ଦ୍ ଷୀଂମ୍ଚଷୁନୀ ମୁତ ୩ ସ୍ତ: କଷା ପୀଷମମ ସା ସ:* ଶଷ 8 କସ ସା )qgaqalghred gsm fadredaarit RGA Tq —
ଡ଼ ଏଡା ସୀନ qୁfmreqrTaa: [ | | ade go)
{ ସମୀଜଳି ମ୍ ଉମ ସୋଷ ୯୩: ଲଞା ସ୍ ) ମା ଅଧକ କୁଚ ଅଧ ଖ୍ 9 ଏ ଦୟଙସାକଞ ଝଙ୍ [ : ] ଅଖାfd( ଝ )ୟ ସ Mf Cg A111 1— ହୁ aaa ygeqe fg rama —
* Read STAFE:
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA
fag Ted: Fld: 1S ର୍ଧ୍ୀସ ଡ୍ଙ୍ସସଞଶୀ୍ଖଙୁ ଷ୩୯୩— ସହ୍ ଧୀମସମଦ୍ଷ ସମ : ] ଆସଅସAାସGfT: aI — ଷମ୍ୀଏସ୍୍ସୀସୟ ଇସ: ଷସୀiqୁagg afa—
2nd plate; 2nd side
ଞକ୍ଏଙ: କସର ଷୀ୩ା(Igq ge: Magifaa( a auଙs: geaflartianig eR nfaaqfaa: unaaiqaf faftamg
ସୀ ` ] ବଷା ଆ az fanfare tusfzaN Tea’
ଖଞ୍ସୟଞଷତ ଖୀ zq aaa, affacaenaesaa:
ଷର୍ଖେଙଙ୍ଉମସ: ଷପଧ୍ସସମ HaTHg NN —
ସ୍ଟମବାଖସସ( ସା ) < facqqgG qh qd ଷ[ ଫ ନୀ ଅଷ( ଫ୮ )୮- ware, ar Tara * ] fsx fa )a: ଅଆ ଆଧଞାତନ ମଢଞସୀଖ୍ଗୀକା( ୪ )ଆମଷୀ ଅଷ୍aAa( a ୩୮4୩ 1୯a yeh — ମୁଶଷ ଷସୀଙ୍ ୩ ଙ ha aM ennargTaTa[ +] g—
ଷ ନୀସସ[ ଏଆ ]ଫସ ।। ଖାକମଞ ୁଢଷ୩୩gE( f¢ ) ମନୀଷ [ । } ଫୁ
31d plate; 1st side
faଙ୍ ଙ୍କ ଏଏଂଙ ଏପକସ ଝୁ ଝୁ ଷା[ ` ] ସୁଏସୀ ମ ସୃସଙ( at )[ : | [ । ] ଓସଝ୍ଷଖ[ ` ] ଦଲ ସକୀସ ସବହ୍ୀଶୀଙସଧ $
ପ୍ତ ¬
ଆ ଖୀ ]ମ୍ଷୀଳ( ¥ ) [ ॥ ] ସସ [ ! ] ଏସାସଞମୀସୀସ୍ନଖ( ଛା ) ଞମଷ ରମଣ [ । ] ଝା ସୀ
ଷଷଞ୍ୁଙ୍େଷ ମକ ` ] ମସ 11 ଷୀଷମସୀ( ଖୀ ) ଆ ଏ୩ାଞଙଝ୍ଙ ₹ ନସ [ । ] AR—
ଏଆ ` ] ଅଫ ` ] gଖଏଞ[ ` ] ପୃଞ( ଲି ) ଜୀ ଙ୍ଵ[ ଓ ] ମସ : ] [ । ] ଙ୍୍ଷ( ସୀ ) ଅଆଷଷସ ସସ ଲା ଅ: କ( ¥ ) ସମ ` ] ଶଂସା ମିସ କ୍ଷୀମ୍ || ସା ' ] ଷ୍ ଷଷୀାଧ
Digitized by PPRACHIN, SOA
ଡଃ
INSCRIPTIONS OF ORISSA
35
ଶଷ ଲଙ୍ଷ ମୁନ୍ଷଙ: [ । ] ଖଞ୍( ସି )ାସୀ( ସୀ )ଞୁଷଂୀ ସ ଷକୟ ସ୍କ କ୍ଷମ ॥
ag —
faର୍ସଞସୀଙ୍ଗୀ ଝ( ଫ )ସନଷଷପାଙ୍ନ: [ । ] ସସ ଷଏ ଅଙ୍କ ମୁଆ ସଫ ସସ୍ୀ ୩ | ସଙ୍ଖୀ[ ' ] ସଙ୍ଗୀ ଅସୀନ୍ସ ଅଧfs [ । ] ଲଙଙdା( ' ] ଝା ଞ qrateg Ngtaafafa 1) s4g arafITIUSh rsa ) & sag f4 ro. ob [11]
31rd plate; 2nd side
ଏମ ` ] ଖାଙ( ସବ ) ପମ ୩ଂଫ୩୩ ସୁମ ୩୧୩୩୩:( ଗ ) [ । ]
Seal
ସୀନ୍ପୌସ୍ସଝ୍ୟଫ ସଲାଷଷ ସୀ )fସaf[ % । ] ଯୀଷ[ କମ ] ସ[ $ ] ଖ୍ ଷର" ] ନଆସଷୀସଙ୍ସ( ସୀ ) ୮ %' ॥ ]
Digitized by PPRACHIN, SOA
36 INSCRIPTIONS OF ORISSA
NOTES.
The plates were discovered in the village of Baloda in the Ex-Zamindary of Phuljhar, formerly in the district of Sambalpur. Dr. E. Hultzsch got them in 1902 from A. B. Napier, 1.C.$5., the then Commissioner of Settlement and Agriculture, Nagpur, who received them from one Ude Singh cf Baloda village. Dr. Hultzsch edited the plates in E.J. 11, pp. 102-7 ff.
The plates are three in number, each measuring about 9%“ X53", A copper-ring passed through them, contains the royal seal including the legend and an emblem of Garuda figure with a Chuikra and &
Sankha in his hands. The translation of the text, as given by Dr. Hultzsceh, is quoted below :—
“Orn. (Vr I) Victorious is the glorious Tivaradeva, the foremost of all performers of meritorious acts, (and ) the auspecious pillar (supporting) the mansion — the family of kings (who are) ornaments
of the three worlds.
(L. 2) Hail! From Ssipura,— he who iliuminates the neigh- bouring regions by the mirror of the nails of (his) feet, which are rubbed by the edges of the diadems of many bowing princes who have obtained the five great sounds; whose sprout-like hand rudely pulls the abundant Lair of the goddess of Fortune of kings (who are his) declared enemies; who adorns the battle-field with heaps of pearls, which are drenched with copious streams of blood (and) which drop from the round temples of hostile elephants, struck down® by the heavy blows of (his) sharp sword; (who is) the submarine fire to the ocean of (his) enemies, swelling with the desire of acquiring a mas: of various gems;
#*# Here the word qifad is taken instead of If2q as proposed in IZ. A. Yol. XVII, p. 220.
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORi SSA 87
who does not cause distress by (heavy) taxes just as the rising moon does not cause distress by (hot) rays; who, like the milk-ocean, displace a wealth picking up snakes; who, (by making them widows), wipes away the collyrium below the eyes, and the saffron marks on the tender cheeks, of the wives of (his) enemies; whose mind is bent exclusively
on maintaining the rules of good conduct;
{ L. 10 ) who, moreover, is spontaneously worshipped by men on account of (his) penance, performed in a previous birth; who is quite insatiable in (acquiring) fame; who is very reserved in (keeping) secrets; who is quite pure in mind; whose eyes are pleasant; and whose body is ornamented with youth; who, though he is a master («atffid), does not talk much (while the gcd Svimin, t.e. Kérttikeya, has many, v42Z. SiX faces’; who, though not free from the desire for (conquering) the earth (%), is very liberal; who, though very fierce to enemies, is of gentle aspect; who, though adorned with majesty (37fa), is not cruel in disposition {while Siva is both smeared with ashes (ଫୁ) and cruel in disposition);
( L. 14) who, moreover, is never satisfied in acquiring merit, but contrary in accumulating wealth; who is devoid of anger, but not of power; who is covetous of fame, but nct of taking the property of others; who is fond of clever remarks, but not cf playing with women; who, by the fire of (his) valour, burns the families of all (his) enemies (like) heaps of cotton; who, by the mass of (his) fame, white as the mountain of ice, iiluminates the quarters; who is handsome by nature;
(L. 18) the son of the glorious Nannadeva,— (who was) the son of the glorious Indrabala (and) adorned the race of Pandu,— the glorious Mahasiva-Tivararaja, who has acquired the sovereignty of the whole of Kousala; who, by the abundance of his merit. has allayed all the calamities of the world; who has removed all thorns (or small enemies) with the needle of his wisdom; {who is) a devout worshipper of Vishnu; (and} who rneditated on the feet of (his) mother and father, issues (the following) command to the inhabitants of Menkiddaka, which belongs to (the district of) Sundarikamargra :—
Digitized by PPRACHIN, SOA
38 INSCRIPTIONS OF ORISSA
( L. 22) “Be it known to you that, for the increase of the merit of (our) mother and father and of ourselves, we have granted this village, to be enjoyed as long as the world endures, in which terrible darkness is dispelled by the rays cf tlie sun, the moon and the stnrs; together with treasures; together with deposits; not to be entered by regular or irregular troops; accompanied by all taxes; in order to feed daily thirty Brahmanas or other men who happen to arrive (and) who use the rest-house established at Bilvapadraka at the request of (our) beloved son-in-law, the glorious Nannaraja, who has obtained the five great sounds; and under the condition that (this charity) has to be maintained by the (local) authority.
{ L. 29 ) And the following is addressed ¢t9 future rulers of the earth.
{ Here follow two of the customary verses]
(L. 34) And with reference to this they quote ‘the following) verses sung by Vyiisa.
{ Here follow four other Verses’.
( L. 40 } The year 9 in the increasing reign of victory; the 27th day of Jyeshtha.
( L. 41) (This edict was) engraved by Boppanaga, the son of the goldsmith Sottranaga.
Seal This edict, the object of which is the increase of merit, of the
glorious Tivaradeva, the sovereign of Kosala (shall) cndrur as long as the moon and the stars.
Digitized by PPRACHIN, SOA
1. 2.
3.
4, 5. 6.
NO. 6
ADHABHARA PLATES OF MAHA - NANNARAJA
Donor ଓ 00 କଶଶ କଡ.
Titles ଏ+ 60 କଡ ଡଡ
Place of issue -e-
Date Officers +-< Topography
. Donee ve see soe
Authority -.erees
Remarks ee«
Maha Nannaraja, son of Mahasiva Tivaradeva Sakal-Kosaladhipati and Parama- Vaishnava. Sripura
Bhadrapada, Krshna-dvadasi and Samkranti.
?2
(1) Ashtadvira Vishay + (Dt.) (2) Kontinika grama (V.)
Dhagavate Brahmans Narayana - Upadhyaya of kaundinya gotra, Vajasaneya ( charana) and Madhyandina {(S&Rha).
E.J. XXXII, pp. 219-22 ff. Edited by Sri Bal- Chandra Jain of Raipur.
This'is the first record from which we come to know that Mahasiva Tivaradeva had an additional title of “Sakala-Kosalotkalédhimandalédhipats”. From this epithet it is assumed that he conquered at least a part of the country of Utkala, From the inscriptions of Dharmarija of Sailodbhava family we know that Tivara was taking parts in the poiitical matters of Kongoda (Utkala). (Vide I O. Vol T, pt. ii, 261-2 ff.
Digitized by PPRACHIN, SOA
40
40 ^ ୦ ଯକ
INSCRIPTIONS OF ORISSA
TEXT Ist plate
3% Hrd [ 1 } f(a )gugqas entra Rana I— UNITE TTITT a ad Ia —
vzdg( cal )Aguarred( ea )rqrfaaaazestafaa| at lq— ନ୍ଖୀସଂଷୀସମ arya Fr —
ଖ୍ଛାଆପ ନସ: RTS ସ ) a: qT —
qrfraasg RA ace IT agl—
ଆ ଆ ଖୀ ` ମାର ୩ ଏ ର୍ଵାଙସାସଆ ମଖ୍ ମମ ସସ କିଙ୍ପ— qf td Jafatgawuraa: A11a5A A Jaa —
2nd plate; 1st side
ଏ ନଧIa: ଏରସ ଷfgrEgeara: fC HG — ଅମ; କପ ସୀ ) ।॥ ଅବ୍ୟୟ AfIUFTA a — ଖସମ୍ ) ଷମଅ ମସ: ଉମ rf
ସୀ ପୀ ଆହ( ଶୀ ) zfs T— ଧଞ୍ଖଦୀଧ୍ନସକାଏ ସଙ୍ଗ ଖg[ q Jura: ଷ—
ନା : ] ଶfrାat( )a୫୪z:( ଆ ) ଅଉ [ : ¦ ଷ୍କ ବାମଷମ : ]
ଵ୍ୟ୍( ଏ )$fsa! af qa g(a )fTga:( aR ) Gt — fଞଷଷ୩ସୀପ ସ୍ୀଖଞସଷଷାଷ[ ` ସୀ gT—
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 41
2nd plate; 2nd side
ବହ ସସ ଆ ମଧ ନ qrfgଶ୍
ଆ ଧୀହ୍ଏଙ୍ଙ ସୋ ଞାଙ୍ସୀ( ' ] ଏସ ଙ୍କ ଶଲମ ଆ
ହ& {ଧୟଙକସ ୁଞ୍ସମଂ୩ ମସି ୩ ଷର ସାପ
ଦ୍ଦ ଜqaatg[ : | ga’ sfaaesafifs i tra qf —
ଦ୍ୱ ସଙ୍କା ମଝ ଙମfସ( ଘୀ )ଧଓ [ । ] ମୁମୟ ମୟ ଖସ ( ଙ ) =
ଦ୍ହ୍ ଏ ଏପ ( ସ )= 4 ଙ୍ଳଖ ଝୁ ମଙ( ଁ ) ମୃସୟଷସୀ ନ ମସୀ( ଶୀ: ) 1! ( 1 ) ହ୍ୱ୍ ଏ ୩ )ଖ୍ ` ] ହକ ସୀସା + କୀନୀ ( ୪ ) ସଫ $୫
31d plate; Ist side
agqarnafh( wt )5( 5 )q 1 [1 ) af a {J qa a )a( qT )ଙaau- ୧୩୫୩ ` ]
କ୍ଟ ସୁଅ( ୩ )ଷଙୁମଙୀ [ । ] ଛା ମୀମ ଷସପଞଷ୍ ଆ ମସ ମଧ —
ବ୍ଛୁ ସି ॥ ୋଉf( ମ )q ` Jara talegqEFE N MATT’
ହ୍ ଅତ ସଙ" ମୁଦି ଧୋ ଙୃଂଫଞg ୩୩: [ । ]*
asians = Stun pont oarsmen
* The verse is left incomplete,
Digitized by PPRACHIN, SOA
42 INSCRIPTIONS OF ORISSA
NOTES
These plates were discovered from under the earth in 1954 in the village of Adhabh3ra, about 40 miles from Bilasapur in the Sakti Tahsil
of Madhya bharat.
The plates are three in number, each plate measuring about 8"X4.95". The ring which was attached to the plates is missing.
The inscription is edited by Sri Bal chandra Jain of Raipur in E.J. XXXI, pp. 219-22 ff. He gives an abridged gist of the contents as quoted below : —
“The object of the inscription is to record the grant of a village named Kontinika, situated in the vishaya or district of Ashtadvara, to a Bhagavata Brihmana named Narasyanopsdhyaya who belonged to the Kaundinya gotra and the Midhyandina Szkha, by the illustrious Maha Nannar3ja, son of Mahssiva Tivararsja. The king, who was born in the lunar dynasty and was an ardent worshipper of Vishnu, made the grant for the merit of himself and his parents. The plates were issued from Sripura and the gift was made on the 12th day of the dark half of the month of Bhadrapada, on the occasion of the Sankranti.
The scripts adopted in this inscription belong to the type known as the “Box-headed”, popularly used in Dakshina-Kosalrn and Kalinga
during the 6th and Tth centuries A.D.
Digitized by PPRACHIN, SOA
Or > © NO
NO. 7 SIRPUR INSCRIPTION OF THE TIME OF BALARJUNA. . Donor «++ «e+ see Anandaprabha ta Buddhist BhikShwu) of the time of DBalarjuna ({Mahasivagupta). . Title . ୭ * 0.0 ଉଡ 9
. Place of issue «e+ ?
. Date + ¢ see sve 9?
. Officers «e. (1) Sumangala, son of Taradatta (the poet) (2) Prabhakara (engraver)
. Topography ee» ?
. Donee cee css eee
. Authority +e« «++ Edited by Moreshwar G. Dikshit in E.J. XXXIJ, pp. 197-8 ff.
. Remarks -+« see The poet Sumangala, son of Taradatta is given in No. 8 above.
Digitized by PPRACHIN, SOA
44 INSCRIPTIONS OF ORISSA
TEXT
୧ [ ୪ ] । ] ଅଖୀ କ୍ ବି ]ସୀସ: ୩ ସ }ସମଧ କଦ: ଷୁଅମୀସ: ସାଙୀ ସୀ
¢aୀସ: ୩୮
ନମ ସସ ନ ମମଗ୍ମୀମଧ ଗାଁଣୀଞଚ ଆଳ । ସାଖୀ ସସ AT —
ଆୟ ମନ୍ତ: ୩ ୟପୁଷୋସ୍ ଞଞଷg ଅd୩gd: ୩୩: 1 [ ¢ ] ଧ[ ସ ] = ଖଙ୍ଗକମସାସୀ ପୁନ ମୁୟସଷଧ୍ଞୀସଖ । ଆଧସସ ଶଙବକ୍କ ଏସବ ଷୀଙୀଙୀ ଲି ସୀ୍( ଏମ୍ ) ! [ ବ୍ ] ଦୃସସ୍ଷମଶସ ୩ଞୱଧୀଖୀଙ୍ଗଷଙଏ: ସୀ fg: ଖ— ଖୁଷଞଧୀନଧଏ ମୀ ସ୍ବଷୀଏସବ । ଆଙ୍ଚ ଷ୍କ ୩a — aug afk aarti N° frueo୍M୍ଡୀଙ୍ଗ ।। [ 3 ] ଖ ସନ ମିସ ମ୍ମ ତସ | ଅଞ୍ମାଵ୍ ଷଞ୍ତୀ {ସସ ( ୯୪ )ଖ ଷଧା( ୮ ) 11 [vy ]}ear a—
& ସମ୍ମତ ସ ଞାଏଆଷ୍ୀ ଷଝୁଞ୍ମୀଷftd' ଧନ: ଷ୍ଣ: | ଫା 5୮ — ହୃଠ ଆ୩Rq ସମସ ସଖଂ ପୀସମଧସଙଙୁ ଷଝ ସସ | [ ¥ ] ୩g ମୀ a କହ feraafaasas faded? acftatara axforfaatft fig — ଦୂବ ଙୁଞ[ ଆ ]ନୀସୀ । ଅସୋ( ଝୁ ଆ ) ସଞ୍ାମଙ୍ୟଖସସସ୍ମସୀ କୀଟ ସମଷକୀ ବଂ
XK XC a WW
@ An
ଙ୍ଷୀ— ହୂୱ ଫ—- ୪ ଆଖୀସ:* ସସଙ୍କାସଙଗୀଷୀ( ଅମ୍ବ ) ॥ [ § ] ଅସମ ସହ ଶଷ ଏ [ ଏକ ] । ଷ୍ଞ! ଅୀସଞ୍ଷଆ ହସ ଖାସ ॥ [ ଓ ] ଞଞଏ୍-
mqateRT no [h]
PP ee
# Probably the mutilated portion may be read as “a” ଷ୍ଣ ni ପା:
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 45
NOTES.
This stone inscription was discovered from under the earth at the village of Sirpur in Raipur district of Madhya bharat, when a historical excavation, in 1955, was taken place there under the patronage of the University of Saugar. The stone which contains the present inscription belongs to the class of soft-sand-stone and measures about J4" Xx 84” × 3” in its dimensions.
The inscription is edited by Sri Moreshwar G. Dikshit of Raipur in E.J. XXXI, pp. 197-8 ff. The editor gives an abridged substance of the record as quoted below :—
“The inscription opens with a stanza in praise of the lotus-feet of the Sugota ( ¢.e. Buddha‘). The next few verses record the con- struction of a monastery (fa®1x) by a Bhikshu named Anandaprabha during the reign of B3lirjuna, as well as of the establishment of a sutra (fecding house) for the monks residing in the monastery, for the upkeep of which a white-rice field was given. The field is stated to have been purchased from the suimghz and given together with the supplementary crops grown in it. The monks were to enjoy it in succession till the sun shines in the sky*.
* Dr. D.C. Sircar in his editorial note remarks that ‘‘the author has totally mis-usderstood the meaning of the inscription. What has been read by him as UIT is clearly FT , although the reading intenued may be ସଂ, But even then tbe object of the inscription is not what has been understood by Dr, Dikshit.
The ୩a of verses 4-5 (YIA%) would stand as follows ;—
' ଆ ୍ଷସ୍ସ: ଷୃସୈମ {ସ୍ଞ $ୁଫଁ ଷଞ୍ମୀସମ ଷ୍ସୀ ସ୍ୱ ସଷଧଙକା ସ ନାସ ଏସ [ =ଷାସଙକ୍ଷୀ ] ଆମ୍ ସାମ୍ ମ୍ଞନଖଙ୍କୁୈ [ ଖୁ ] ଅସ୍ରୀଙ୍ମଂ ଷଷଏ: ଧନ: nS atnghR ran aqoIgaiTafga’ NI’ 51 ଆସ ଷଷ ` ଝା ।"?
Digitized by PPRACHIN, SOA
46 INSCRIPTIONS OF ORISSA
1 he stanzas mean to say that Anandaprabha started a free-feeding establish ment for the yatis or monks of the local monastery and that, fcr this purpose, he purchased from the samgha a hut within the monastic establishment as well as a setik# (equal to four palas or two handfuls) of white rice with an adequate quantity of sq (condiments) for each of the monks per day, For Setika, see above, (£.1.) XXY, p 235, note 3; Vol XXX, p. 177. Apparently Anandaprabha paid a suitable amount of money to the monks who undertook the responsibility of securing the quantity of rice and condiments required for the purpose.”
Digitized by PPRACHIN, SOA
NO. 8
SENAKAPAT INSCRIPTION OF THE TIME OF SIVAGUPTA BALARJUNA
. Donor +ee see Balarjuna Mahafivagupta’s subordinate Rinaks Siva Rakshita’s son Durgga Rakshita. PT iret . Title -e- Paramamihesvarda. . Place of issue se+ Date 4.6 *o0 see , Officers «ee (1) Sumangala, (the author of the verses) son of Taradatta. (2) Rishigana’s son Sitradhara:Vasugana, the engraver.
. Topography (1) Gudasarkaraka (V)
(2) Vindhya (C)
{3) Talapataka (V)
(4) Kodasima (V)
(5) Viyanuaka (V) of Lata (C) (6) Sriparnika (V)
. Donee «++ se+ «++ Sivicharya of Amardaka and Sadasivacharya.
, Authority »e+-« Edited jointly by M. Gr. Dikshit and Dr. D.C.
Sircar in EJ. XXXI, pp. 31-6 £.
. Remarks »ee «+* Talapataka village may be the same as Talavataka
of Kannada inscriptions (vide 8/7. Vol. X, pt. i, No. 116, line 29.)
Sumangala, son of Tsradatta of this inscription is also the author of Sirpur stone inscription in No.7 as well as in Dhenkanal plates of Jayasimha of Samva! 88 (Bhuma era ?) (Vide Bhandarkar’s List No. 1756).
Digitized by PPRACHIN, SOA
48 INSCRIPTIONS OF ORISSA
TEXT
୨ fuକୁୟ ମମ: କଗୀଫ । ଓଙ୍ସଙଙ aera AIqarHaT( a }- ଫଞଖୀର: । ୩: କଞ୍ଚା Sଖge[ ୮ ]aefaeg It a aI gTNFN T: { ହ ] ମହ ସୀ ମି —
ବ୍ [ ଖା ସମ କସ ଲି ନାନ qn ମୀ ) ଆ ଲି ] ମମ କବ ଷସୀ- ଞମସ୍ମମ ଷଷ'( ଅମ ) । ମକ ୩: ସ—weaMf, fa Jaa ମ ଆଖୀ ଅଙଷ ଖସ ସୀ ୪୫ fq Mfrs R—
ୟୁ gunfn a ataareqrodeN 4: 11 { 2 J ah( aff Jars aexfarneratquiaeg- ସ୍ାଙ୍ fସପ: ସକ ଫକୁନ୍ବସୟ । ୩୪୩୫୪୮ ଏ୮ Raa THAT wrnfaaana: ITdar—
Y arn [4 ] aer Marqafmaloradcapaeg1 gah | ଅଷଙ୍ ସ୍ଙze- ମମ୍ ନର୍ଲା ସୀ ମମନୀ + ସଂଗମ ) | ( ହ }[ ଗସ J ଖୀ ]- fraaqewaanfRtar Us fF a—
ହ ମୀନ ଖାଖସର୍ଧଷସ:ା ସ୍ବାସୀକୀଙୀ ନଧମସୁସ( ମୁ ) । ଏସଞାଷମ fପକୁମ ବସ ୩ ନୟ! ଷସନୀ ଏ GWT gang: Il [ v } ଷଷ୍ୀଙ୍ୱ ସସ୍ ucadh[ ; ]
ଛ ାଝ୍ସର୍ଯସ୍ବଙ ଝାସ ଖସ: ଫଖଂ( ଖୋମୁ ) । ସ୍ୀମ୍ଭଖ ସୁଧ ମୀସଷମୀନ୍ଧଏ faq ସୀ ଝୟ୩ଏମମ: ॥ [ $ ] ଶା ନଟ '( ଝଂ ଏସ ଗ[ ଞ୍ ]ଙଙ- ଫନ୍ଙଖା( ଖ' ) ସ ଷମମୀଂଆ | ୀନaTfAg MACS —
ଓ £4 ମନ ) ।॥ [ ଓ 1" ଖାନ ଝୁ )୨ ମgୁguTra: eile ସୀମା ଷୀବଞ୍ସି: | ଏୟା ସକଷସୟ ଅବ ff ସ-- ସୁୱ୍ଷୟଙା: କମି [ & } ଷଞଞ[ ନଟ ] ସୁ ମଣିଙ୍ବୀା
1 V. V. Mirashi says that the reading of this verse is: doubtful, According to bim, the passage ‘qT Tf Jqeqltzai( a’ )” should be read as “a ଙ୍ଷଙ( ମଁ ଙ୍ଙ ) qfa( fa )gG ୩ ANA’ Vide E.LXXXII p. 251.
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 49
[ a Jeng: nN [=] au seafisataueafsdafanfsees-
fafa | gaanlareT uf HN: qpgnf୍ ଏ ] ଝାସ ଅଷ( )- ¢
[ ୩ JRirar:? nn { & J ACT NET augeauftasdaa—
& ଖଙ୍ସ୍ଞକଷଙୀଧସୟଙ୍ଏଵୟ । ସ୍ବ୍ୀଷ ଏକ ଷ ଝୁଣା ନନକଙକୁଧ୍ସସ: ସ ରି: ] ଷର [ ma Jig arhrar: 11 [ ୧0 ] ୪+ କଏ [ ମ ] ୯ ଏହି ୫ fread ସିଞମୀଲ ଜ[ ସମ ] । ଆମ ¥ )
ହଠ ସ୍ଲି୍ସfzacaୀ qa Rea segast asi Sn ) 1 [ 19 J afin
%[ ୩ ସ୍ମ 4 | ମ୍ ମଧମଙ୍ଙଖ ଲିଆ କଳି ]ଗୀଧଯସମ [ ସମ ] ଷ୍ସୀ
ସମ ଫଙ: $ପୀ | ଖୀ affraid —
ଷମୀସ୍ସ ସମ ଏଧ୍ୟ ଷର୍େଷ: ୍ଥଷ୯ୁ୍୍ଷୀ ଅଙ୍ଗ ।! [ ¢ ] [ ବି ]ନିଷଙ୍ସଷନ-
araanfraqr dqral fa MAHI | HedridgAAAETT—
ସଦ୍ ଅ୍ାସୀୟମୀସସମ୍ୀାସଙଙା ସୀ: । [ (3 ] ହସ୍ସ୍ୀସ୍ାସୀୟ ଷେଷଷୁ- ଷଷ୍ାମୀ ମୁ୍ୁଷନ୍କ' (ସସ ସଂ ] ସମ୍ଞଖ୍େ । ସୁଧ ମକମତ ଫେ କ୮୩୩- NAT I
3 ଖସ ଏସ ସୀ Jeql@atastat ll [ry ] TTR Rana [ A] ar-
ସୀସସୀ[ ଙ ]ସ । /ଝଙ୍ଙା ଷଝ୍ଗୀଏଉଏଏ $୮ ୪ ସସ ।। [ % ] ଖଖୀମୁ ଷ:
{୪ ମିମ୍ବାମ୍ ଶି
୩ ! ସ୍ମିମଙ୍ମଙ୍ ଏପ: ¦ [ ୧୫ ] ଖାୀଷୀସ୍ ଷଙ୍ାୀ-
|
୪ ସ( ସୀ )[ ସଃ 3 ସଆନି ଶ୍ରମ । ସୀସୃମାନାଧକନ୍ସଙକ: ସ୍ଫ Rtg (am) nf go Ja cae a
ଦହ ଅସ୍ୀ ଏ ଖମର୍ଣୀଷସ୍ସ୍ଷସା: । ଦଝ୍ବା୩ୀଞଷ( ଝ ) ଅଙ୍କ ମ୍ମ’
(em) nC gs] { a a( ଲ ) ଙ୍adananaeRT ଙ୍କ ଝଧ ମଧତମ୍ ଥିମ । କେ ଅମ୍ଞଷେ ୨
2 The learred editor has not pointed cut the omission of the letter a, in abserco of which the metre will become incomplete, This letter is also clear in the Photo-print of the inscription,
Digitized by PPRACHIN, SOA
୧4
go
fc
g&
ଡ଼
ଏ
ସ୍ୱ
INSCRIPTIONS OF ORISSA
Ra ନାଏକ୩୩ଧୱ' ୩ ଓ ॥ [ ୧ ] ସଖା କୁଆଠସଙୀଙ ମଞଲିମ ୨୫୮୪୩୩୮ । ଲାଖ ଏଆ ଆଞ୍ଚ ଙକାଙପ'( ସମ) [ ୧ } ୀତ୍ଚ ସq—
କା ୪ ସୀ ମଙ୍ଗ ସଏଆ୩ ଅଙ୍ୟସସ୍ୀ । ସମସ ମଙ୍ଗ ଞାଝ NG ETE ଆ । [ବଃ ]
ଷ୩୩ଡ଼ି $୫ ମୀ ମୀ ସସ ମଧ! । quae frarasT Aran ସସ: ।। [ ବଦ୍ ] ମ୍ାଏଙ୍ସଂମିସ୍ବୀଥ ଆଖୀ: ଷଞ୍ଷଷଆ | ସମ ଷ୍ ଅସାମାଷୀତାଆ ସକ ୩ ୨ମ୍ୟ । [ ହଃ ] କୁଝ୍କର୍ଫମଫଙ ୮୩୦୦ ଣିଶଏବ୍୍- ଝି: କଷି: ମଧୟ । ସୟ fA anata faery — ଅନୀ ଲସି: (। [ ଦୃତ ] ଖା ସ J ( ? ) ପଶ gସUTaaMoaୀ । ସ୍ଙଞ୍ ଷଞ୍ଙ୍ ସକ ua fifa tq ) [RK] qelafaal f@ Jearaatfirard- ଝଷୀସଷ: । କସ କସା
a ସ )ମଲa ॥। [ ବୁ } ଖୀ ମୁ( ଫୁ )ସସ୍ମ ସସଙଝ ଆ gga: । a୍ୁଖgguTre ୩୧୩ ୩ $443; ¦ [ ସ୍ତ ] ଖaମant- ଷର୍ଷa[ uaa faq —
ପଏ ` । ସା ସ୍ସ ଷୀଷୁଫମୀ ୪ସ୍ଷ୍ସ ଖୀ oai( ମୁ ) 11 [ ହତ ] ସqa- ଏ ସଙ୍a ସସ୍କaqTer qa Refan gl fa 4 ସ-ଷୀ୍ପସନ: Hafrxaxit: art a( g )ug—
ଞ ୁୀଷଙସିମ୍ ଅଧa( far ) 1) [ ବଧ ] 41 ନୀ: ୱg: ଆଂ: ଖଳ କମ %ୁକଷ୍ମ: । ଏଫ cfqat aha aga, WR ] Turoafanara il [ 30]
3 The meaning is not clear.
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 51
NOTES.
This stone inscriition was found in the house of a Brahmans resident of the village of Senakapat (Qa%qI¢), situated on the right bank of the Mahanadi near Sirpur in Raipur district of Madhya. bharat. It is stated that the inscribed stone was removed from the western part of the village where two big Siva Lingas were found.
The inscription is edited jointly by Sri M. G. Dikshit and D. C. Sircar in E.Z. XXXI, pp. 81-86 ff. The iearned editors have not trans- Jated the verses but given an abridged substance of them as quoted below :—
“The object of the inscription is to eulogise the construction of a Siva temple and its dedication in favour of a Saiva ascetic together with some plots of land. It begins with the Siddhaim symbol followed by the mangala a: friq0. Verse 1 constitutes a mungala in praise of the god Bhava (Siva) and verse 2 of his consort, the goddess Parvati. The next stanza (verse 3) introduces the reigning monarch Sivagupta described as & member-of wtaiz 4x (i.0. the lunar dynasty) and a devotee of the god Siva. This king some times called Maha Sivagunpta, belonged to the royal family, usually called the Pandu - Varmsa of South-Kosala, and is well-known from several inscriptions of his time. Verse 4 mentions the king by his second name Balir. jjuna and represents him as an incarnation of Vishnu. Is is interesting to note that the Saiva notion of Vishnu’s subservience to Siva has been cleverly put forward in this stanza. Jn this connection we have further to note that Sivagupta Balisrjuna enjoyed the epithet qtanriat and had the Saivite emblem of the bull on his seal while the seal of his ancestor tgrand-father’s brother) Tivara (circa 565-80 A.D.)23, who was a qtaaAsuT, bore the Vaishnava emblem of Garuda.
Digitized by PPRACHIN, SOA
52 INSCRIPTIONS OF ORISSA
“Verses 5-12 introduce the person, the description of some of whose pious activities is the object of the record. Verse 5 speaks of a Brahmana named Sivarakshita who enjoyed the status of a Rajan and seems to have been the governor of a tract called Navyasi- Vishavya. Devarakshita; son of the said Sivarakshita, is mentioned. in verse 6 which further says that the former was a trusted friend of king Nannarija. The King appears to bé none other than Sivagupta Bilirjuna’s great-grandfather bearing that name.’ The following stanza. (Verse 7) states how Devarakshita obtained, apparently from Nannaraja the governorship of the Vindhyan -.territory (ସ୍) as far as the bank of the river Varad (atcaz ofizd) and how he became well-known as axa {literally ‘a store - house of fame’).23 The description of Devarakshita is continued in Verse 8 which says how no change for the worse was noticeable in him éven when he had received, from the same ‘King of kings’, named Nannarija, a number of Vishkayas or districts either as a fief or for governing them. Verse 9 introduces Devarakshita’s son, Durgarakshita, who is the hero of the eulogy contained in the inscription under study. The follow- ing two stanzas (Verses 10-11) state that Durgarakshita was the bee at the fest, i.e, a servant, of king Bilarjuna and that he was & great devotee of Paramesvzra or Sambhu, i.e. the god Siva. Verse 12 recounts the good qualities of Durgarakshita, his munificence in parti-
2. Tivaradeva’s son was called Nannaraja (II). So,it is quite possible that Devarakshita was a contemporary of this king of Koéala. (S N.R.)
3. VY. V. Mirashi says thatthe reading of the passage in this verse being mistaken by the editors, they could not give the correct meaning of the verse (No. 7) which ought to be as follows :=-
“Having become irresistable like the Vindhya mountain and having exter- minated a Naga [King] (Phanin) of Varadatata, [Devarakshita] became well - Lnown as a store-house of fame.”
Dr. D.C. Bircar (one of the editors of the original inscription), im reply to Mirashi’s criticism, says that his (Mirashi’s) reading, cmendation and inter~ pretation of the passage are baseless and incorrect. (vide Z./. XXXII, p. 255) We accept the remarks of Dr. Sircar as it is found that the Province of YVindhya- pada was under the kings of Pandu-vamS$is.
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 853
cular. Verse 13 states how he constructed a temple of Sambhu (Siva), while the next stanza (Verse 14) refers to a row of flags on wooden posts probably zet up around it. According to verse 15, two hala measures of black-soil land in the village called Gudasarkarak were granted in favour of the god Madanériti (Siva) by means cof a charter. This plot of land seems to be mentioned as the tala-pataka of the temple in verse 26 below. The exact area of a hale of land is diffi- cult to determine; but it seems to have originally indicated an area that can be cultivated by a single plough annually. The temple mentioned here apparently stood at modern Senakapast. The following three stanzas (Verses 16-18) introduce a Saiva ascetic to whom the said temple was made over by Durgarakshita. Verse 16 speaks of the ascetic Sadyahsivacharyy hailing from the penancegrove entitled Amardaka. Another ascetic named Sadisivacharya, who was probably the spiritual successor Sadyahsivacharya, who is probably the spiritual successor of BSadyahsivachirya, is mentioned in verse 17 and his description continues in the following stanza (verse 18). Verse 19 states that Durgarakshita made over the Siva temple built by him in favour of Sadafsivacharya and his spiritual snccessors for enjoying and protecting it as long as the moon would endure. It is stated in verse 20° that the Saiva ascetic also received the grant of four Aala measures of black-soil land in a village called Kodasima. According to the next two stanzas (verses 21-22), two other plots of black-soil land each measuring two halas were similarly granted in his favour respectively in the village of Viyanaka and in a locality called Lata in Sriparnikagrama.
The second part of the inscription begins with verse 22 in line 18. This stanza and the following one (verse 23) say that the Saiva ascetics had to arrange for a sacrificial ceremony (ଅ7) as well as for the initiation of people into the Saiva faith (¢tqr) which is capable of securing spiritual emancipation, the exnosition of the Saiva doctrine (qT SCI) and the running of a free feeding establishment (fra କଷା ୪ ) every year during the full-moon day of the months of Ashadha, Karttik3 and Magha. Verse 24 states that the ascetics would have to stay at the place (i.e. in the temple) and that they should not lend
Digitized by PPRACHIN, SOA
54 INSCRIPTIONS OF ORISSA
money for the sake of interest (geq nag AlE:). The next two stanzas (Verses 25-26) record the boundary of the tala-patika, possibly land attached to a temple for its maintenance xt the time of its consecration. Talapatz/a, seems to be the same as fala-vataka of some records* and tala-vriths of Kannada inscripticns.?° To the north of the tala-pato/a lay a pit and to its south the Sivasamudra, probably a tank. The eastern and western boundaries were formed by two roads. Verse 27 says that intelligent people should note the insecurity of life and protect the good work done by others, While the next stanza (verse 28) contains -the prayer that the temple of Bhava (Siva) may last till the end of creation.
‘The last two stanzas (verses 29-30) cf the inscription give the names of the author of the eulogy and the engraver of the record. The author of the praszst; was Sumangala, who was the son of Taradatta and apparently a servant or friend of Durgarakshita, while the engraver of the inscription was Vasugana, son of the Sutradhrit (i. e. qaATD) Rishigana. The poet Sumangala is known to have been the author of some other inscriptions of the time of Sivagupta Balirjuna.°¢ Rishigana is also known from another inscription”’,”
nm engravers tite ret
4. For speculation of meaning see B./. XXI, p. 83.
6. Vide S.L.I., Vol. XZ, pt. i, No. 116, line 29,
6. See Siripur Inscription of the time of Sivagupta Balarjuna (Vide No. 7 above).
7. HiralaPs list, 2nd edition, pp. 98-99.
Digitized by PPRACHIN, SOA
NO. 9
BARDULA PLATES OF MAHASIVAGUPTA (R.Y. 9)
1. Donor +++ see «s+ Sri Mahasivaguptaraja, son of SriHarshadeva (or) Harshagupta.
. Title Paramamahesvara
, Place of issue «e+ ?
Date «++ «e+ «o¢ The 9th R.Y, Karttika, Sukla, the 12th day. . Officers »ee 2
« Topography -+« (1) Kofsirapandapura vishaya (Dt.) (2) Vatapadraka (V) (3) Chhitranatas (V)
> ow 0 NN
7. Donee ee: c++ ree (1) Narayanopadbyaya (2) Trailokyahansopadhyaya (3) Vidyadharahansopadhyaya (4) Paramahansopadhyaya (5) Nakshatraripa (6) Salonavidyadhbara (7) Vidagdhasura (8) Prthivirupa
They are the students of Chhandoga Szkha. (9) Duigakalasa (10) Podavarsha (11) Talaripa and (12) Madhy2ahnarupa
8. Authorityr+ers« Edited by P.B. Desai in E.J. XX VII, pp. 287-91ff. 9. Remarks eee see
Digitized by PPRACHIN, SOA
a6
A
fi ee mM
£ ହ
INSCRIPTIONS OF ORISSA
TEXT Ist piate
୪% |) ସtaaRafafa( ft frau aaRrafranazdtafaaaa-
ଶା ( ଏ )enfaasafafsrggol TuT( T Jannyrpgd— ଏତୟମ୍ୀHIarafadngehgea: Sfd( fa ) ନଆ ଝୁଷ fa
ଖୀ [ ଫଅ [ : ] [fg IK ମା )ଅ ବ୍ୟ ୃସ୍ଟଃ ଶୀର୍ଷକ ] କଏ ଶୀଷା ଶୀ
arfuaqarargeara: MaTRAITATT Sue 1 a -
ଏସ ସଏଙକ ନଷqi( 4 ) ଖସ ଏN୩ai( ମ୍ ) Ifa ଏଷ aମମୀଙ୍ଏ fag gaaRrs A Ta- ଙସ୍a( aT )aqGtA:( a )sTUIgeT( a ) ପପାgi-
2nd fplate; 1st side
୪ [ । ] ନଆୀଙ୍ଖମୁ ୟସସୀ ଅଧ faa’ araafa fa: aff
ଏଙ୍ୟୀ୯ ଷ୍ଙଷମd: ଏ f( ୩ )erafge: fafafrfag-
ସ୍ଙଅମସୟ କଞ, ୪୪ )୩ାଏant( ff )f( ff sega ସୀ
ସୀ । ସଶୀୟକଟୀ ଅସୀ ୩୩ । ‰ପଙ୍( ଅଲୋ ୩୩୦ qaA—
ୁଳଷୀ( ଅୀ ସୋ । ସସ | ଷଲାଧପା | ଅଙ୍g | ¬
{ଧା ସୀ ଏ । ୁଷକଞ | ଦଙ୍ସଷଞ | ଗଏ 1 ଞଆଞଷେର ଆା-
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 57
ହହ୍ ଅମି( ୩ )ସଧଶଂସ ଖାଞ( ଉଆ )୩ଙ୍ସଷଧଙ୍ସ୍ ( ? ) ସ ଝନ5TE- ଏ ଖାସ" ସସ grTNHIgR ara HF )MuaaTTegT-
2nd plate; 2nd-side
ଓ କଷା ୩୩୮ ( ଆ )ଅଝ ସେ ଯୀସସାଙ୍ସ ବଷକ ରଥ -
ଏଆ ଅସୀ ଓହ: ଷ୍a' ୩ aunts gaafg: al qfg: ] gu’ 1-
ହୁଅ ୟୋ ଧaa qaqgaTahraaa [ । ] ଫୁ
ହ୍ ଧୟଙ୍କ ଙ୍କ ସୀନ ଏସ ଟସ ସୁଷ୍ୀ ଷଞ୍ ସୁଏଞଷୀ ମ
ହ୍ହୁ କକ ନୁ୍ଷୀମ୍ | ଙଏଙଷ RG ସମାସ Tea F-
ଶଷ ଅଞ୍ସସୀନନ( ଖସ )୪( ୪4 ) [ ॥ ] ଖା ସ [ । ] ଏସୀ୩ୀସମସାସୀସଷୁ ହସ ଅଧ
ସୁମ ୮ । ] କୀ ସୀ ସ୍ଵ ଫ ) ସଂ ମଧୟ ।। ଆଞa[ ` ] 3a Wega:
(fa) [1] ଦୃହ଼ୁ ଖଲିଆ ଆଂ ଷ୍ଧସ୍ଂ ସୁଝି ( ରି ) ୯୩ଙ୍ଓଖଷ( ୪ )ଖଆ ମୀଙ+ [ । ] ଝ୍ଷୀସ -
( ଖୋ )ଆବର-
ହ୍
3rd plate
ଦ୍ହ୍ ସଂ ୪ ଜୀ ଖ[ : ] ଙାଞମୀ ୩୩ ମା ସା ] ଝ୍ସମ୍ [ 11 ] ଏ( {5 ) ସଞଷଞ୍-
ଦ୍ୱ ଷୀଧ୍ ସଫ ଶଙ୍କା ପୁଷ: [ । ] ଖୀସୁସ୩୩( ଆ ) ସସ୍ତ୍ଳଗୀ ସ୍ଞ ସୀ ମକ
ଷ୍ଷମୁ ।[ । ] ସଥୁନର୍ସେଞଙ୍arUsh, : ] ane : ] ar ଅr qq f- ଷଆ ଅଆ ଅସୀ କକ ( ଏମ ) [ 1] ସଙ୍ଗୀ ` ] ଏଙ୍ଗା ` ‰୩( କୀ ) ସମୀୁସ ghar [1] ଖା ° ]
* The occasion of the grant is the “Utthanadvada$i” which is an auspecious day for granting charities ( for details sec Znes, Or. Vol. IIT, pt, ii, Appz. P. Li ff.
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA
. ଖମ( )ମଖା! ` ] ଫଷ ୟasg Nga 1 Tg af
ଶମ ଏ ] & । .sYg+a fF co. 2, [ 11 ]
Seal
ଝa[ + ] 0! ଅଆ ଷୁସୀ[ + ] ଞଙ୍rume : 1 Jj ମାଏମଂ ମସୟଫଞଆ | ନ ଶୀ ୪ 1୨ ମ Ra : 1
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF OBISSA 69
NOTES
The plates were discovered from the village of Bardula, in the ex-state of Sarangarh in Madhyapradesa, They were secured by Pandit L. P. Pandeya and edited by P.B. Desai in EJ. XXV11, pp. 287-91 ff.
The plates are three in number, each measuring about 9“X6”. They are passed through a copper-ring containing the royal seal where the legend as given after the text is found. Above the legend there is the emblem of the figure of a bull and a Zrisula in front of a Purna- kumbha. Below the legend there is a full-blown lotus flanked by two Jeaves. The royal seal resembles the Mallar plates (Z.Z. XXIII, pp. 113 ff. and No. 10 above).
The characters used in the inscription belong to the box-head type, akin to the scripts of the time of Tivaradeva (Vide Nos. 4 - 6
Sri Desai gives a gist of the record as quoted below :—
“The inscription purports to record the gift cf a village named Vatapadraka, situated in the Kofira-Nandapura vishaya, to several Brahmanas, by the illustrious Mahigivagupta-r3ja, son of Harshadeva, of the lunar lineage, ap ardent worshipper of Mahesvara, for his own merit and that of his parents. The gift was made on the 12th day of the bright half of the month of Kairttika in the 9th year of his increas- ingly victorious reign. The grant - village was to be divided into thirteen shares, twelve of which were full and one was half. The full shares were to be enjoyed by Brahmanas, whose names are specifically mentioned and who, it seems, had settled in the region of Chhétranata.* The half share was to be allotted to a Brshmnna of unimpeachable character (=stfanguftata). The royal order, communicating this grant, was addressed to the residents of the village, including the chief members amongst them (asutatd sfaqrfad:) as also to the royal officials, Sama-hartri, Sannidhaty; and others including the Karanas.”
* It may also mean that the first donce Na#iriyapabhattopadhyaya was only &
resident of Chhatraniti. (aathor)
Digitized by PPRACHIN, SOA
6୨ ୩m ୪
NO. 10
MALLAR PLATES OF MAHASIVAGUPTA
. Donor +e eee soe Mahisivagupta
. Titles -e+e+e eee Paramamhesvara and Mattpiiripadanudhyita.
. Place of issue «e+ Krittivisa (?)
Date * 6 ବଡଡ କା 6 ?
. Officers res eee ? . Topography +e- (1} Taradamsakabhoga (Dt.)
(2) Kailasapura grama (V)
. Donee «++ +++ see Fourteen Arya Bhikshus living in & (Buddhist
Lihara at Taradamsaka which was established by Alaka, wife of Kiradeva.
, Authority eee «<» EJ. XXIII, pp. 113 ff.
. Remarks +++ ree One Bhaskaravarmman, under whose advise the
charter was made, is the maternal uncle of Maha. sivagupta, son of Harshagupta. We are not able to identify Bhaskaravarmman with a king of the same name who lived in Assam (Pragjyotisha) during the 7th century A.D., for want of evidence.
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 61
TEXT
Ist plate ma [nN ] aerka( qf )nfranaafagakeasA( fi qkaqa- ଶଷ * ୩ ଙeacqfrA( Mm IIIa yeaa at ] arse ଅର୍ଷ୍ୟସ୍ମୀସଙ ' 1 ଫ୪ଙ୍୯ଙ । କା( ସି ) ୩ ସୁଷ୍ଧ( ମଯ )ସଷ୩ ପ୍[ : ] ନ ସୀ )ଞ୍ଞବ୍ୟଖ ଷ( ଖୁ )ଆ୮ : ] ସୀମସଷଷନତ: ଏଏମକ୍ ସଷ ମୀୀqaqgenal :] faa )agrfgagaasl :] Saft) ॥ Co ht ଛୁ ଏଡିଞହ୩ NA ସୀ )7‰ସ ଆ ନୀଷ ମ୍ ] ସ୍ସ ଷ୍ୀ- ଓ ସୀସା ସଷାଙାଷସଷୀଙ୍ଏ ଖାପ ଓ( ୨ )
A OCC A$ AKO
2nd plate; Ist side
s geafustq’ :] apwmdeaaeataaTf( of faa a ୮ ]- & ସ୍ୟ ମୁ ] ଷମୀସାଏସଧ [ । ] ଙ୍ଗ ତୀ ଷଷୀନ ଅ-
ହଠ : ଖା : ] ରଦସାଧୟ ସ୍ୟ: ଏଷ: ଷୋ g-
ବହ ସଗ ; ] ନଖ ମମ ।ୟଡ୍ସୀଙଙମରପ ୩? | ୩EAF( FS ) nffg-
ହବ୍ ଅଲ୍ ଖା )ଞୀଏଙ, ୩୮ Jf agora — (@ି ସ୍ତୁର୍ଷପୀ ନ ଖସ ନୀୱଙଷସୀ ଷାଂମ( ଆ )୩୩ଞଇମୀ୩-
କଡ କହ୍+h aT lgraT alata gu Tga? | AFI
cntereeen « tet i in in efit?
1 Read GCF 2 Davga is superfluous,
Digitized by PPRACHIN, SOA
63 INSCRIPTIONS OF ORISSA 2nd plate; 2nd side
୧“ ଆାସୀଆୋ( ଏଆ ) ଙ୍ଅଆ୩୯୩( ୩ ) ଞ୍କଞୂସେ ଅସ ଞ୍ଖ ଝଞଷୟ °
ଏ ମ୍ଷଷସ୍ୀ tana iapgIaafga Jaf: ga-
(ଓ ଖସ ।। ପଧମୟ ସୁମ gf! fଙ )ଅଙ୍ମନଫପଡ { । ]
କୁଆ ସ୍ୁଞସଙ୍ୀ ମନଷ ସକ ଏଫଡକ ଙୁଙଣ ଅଷ ଶ( ଁ ) ସୂର
ହୁ& ମକ ଫୁଙଷତୁ( ହୀଷୀ: ) | ଓ( ଝୁ ୩ )ଫ' ଏନଙଏ ସମ ସହ୍:( କମୀ ) ଆ ହଠ ଧୀ କ୍ଷୟ ଅହୁସସାଷ( ୪ )୪( ଅୟୁ ) ॥ ] ଉ କ୍ଞ [ । ] ଝଏସୀ୩ଙମ୍ଫୀସଷ୍-
ପମ୍ ® )ଞ ୪ କ୍ହୁ ମଧଷୁଫଷ( ୩ ) [ । ] ® ମୀମ ଷ୍କ ଖେ )ଷ ସକ ଧଷୟସ୍ଝ [। aaa ‘ ]
3rd piate
ସ୍ବ୍ ଯୀ ଏ୩ସgqTzI( ¢ )cfa [ 1] naar ' | awa, * J gad gaa sa of ]
ବ୍ୟ୍ ଅ( ଷ୍ )ଆଞଖଞ ୩ : ] ୮ । ] ଝୁସୀତ( ଆ )ଷଞିସ ସ୍୍ଣାନା ଖ[ : ] କସ ପସ
ବଡ଼ ( ମଁ) ସ୍ସୀମ । ୟଞ[ ` ] ୟଙ୍ଗ ଉମ ନ୍ଧ ପଙ୍କ [ । ] ଖା
ହଁ ସବି ସ୍ୀସ୍ୁଷସୀ ସଂ ଖସ ମଦ ସମ ।[ । | gh g-
କ୍ ସ୍ୀଙ୍ଷୀ ୩h : ] ଷମ[ : } ଆ ଏ ଙ୍କ ମୁ ଆ
କ୍ତ ୮ କଏ ( ଖ୍ ) [ || } ଖସ ` ] ୩୯ଙ୍ଷାଙୟା ଏଲ uf ଆ ) [ । ] ନ ) afznarl “J
ଦ୍୍ଜ ୭୪ ଙ୍ମୀମ୍ଙ ( 5ଙ )୩geaffa [11 ]
Seal
ଏ? ଞ୍ଚ: ହାସଲ ପମୀ: ଷଙ୍କuTie : } ବ୍ ମୀଷମ୍ତଂ ନଧ୍ଷ୍ସ fadatgaafual : }
tne sires psi ai CP iia emer ta nite ed FT a: i a
oan inn tpi artiD
3 Read gla | saz
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 63
NOTES.
The plates were discovered from the village of Mallira, sixteen miles to the S.E. of Bilaspur in Madhya Pradesh. The set consists of three copper plates each measuring about 8.3"X5”, They are attached to a ring on which an inscribed royal seal is found. Tha inscription on the seal is a Sanskrit-verse in two lines, as given at the
end of the text above,
The inscription is jointly edited by Mahasmahopadhyiya V. V. Mirashi and L. P. Pandeya of Nagpur in E. Z. XXIII, pp. 113-292 ff. The following translation of the record is given by the learned editors ;—
(Ll. 1-9) Om. Hail! The illustrious Mabssivaguptarsja, born in the lunar dynasty, a most devout worshipper of Mahesvara (Siva), who meditates on the feet of his father and mother, who is a son of the king, the illustrious Harshadeva, even as Kiérttikeya is of Siva, who has acquired all the accomplishments of a conqueror through the perfection of commendable djscipline attained by a special study of all the royal lores, who has attained great. prosperity by bis patronage of accomplished persons, exceedingly great valour, intelligence and majesty, being in good health, issues the following command, after honouring the Brihmanas in the villige Kailasapura of the Taradae nsaka bhog4 (Sub-division), to the inhabitants (of the village) together with their Headman, the Ccliector, the Receiver and other officers who may be in charge (of the vil/age) from time to time, together with their subordinates, as well as to all other royal officials who may be depen- dant on him.
(Tul. 9-15) Be it known to you thut on the (occasion of) an eclipse of the sun on the new - moon day of Ashidha, this village together with (the fines imposed for) the ten offences, together with all taxes, free from all obstructions, (and) not to be entered by the regular or irregular forces, has been granted by us for as long as the sun and the moon will endure at the request of (ou7) maternal uncle Bhiskara-
Digitized by PPRACHIN, SOA
64 INSCRIPTIONS OF ORISSA
varman (and) for the increase of the religious merit of our parents and of ourself by a copper-charter (and) by (a Libation of) water, to the Community of venerable (Buddhist) Monks from the four quarters, residing in the small monastery situated in Taradamsaka, which was caused to be constructed by Alak3, the wife of Koradeva.
(L1. 15-28) Wherefore, offering submissively due taxes, revenue, etc. (fo the donee), you should dwell happily in this village. And this we say to the future rulers of the land —
[ Here follow six benedictory and imprecatory verses.]
The Seal :— This is a charter, enduring as long as the world, of Sivagupta, the son of the king, the illustrious Harshagupta, who shines by his good qualities.
Digitized by PPRACHIN, SOA
Or > Cc tO =
NO. 11
SIRPUR GANDHESVARA TEMPLE INSCRIPTION OF THE TIME OF SOMAVAMSI MAHASIVAGUPTA
. Donor -++ ree Sri Sivagupta « Title «ee Raja
. Place of issue +++ Jorjjaraka
. Date ree so+ ?
. Officers «ee (1) Sumangala, son of Taradatta, the author. (2) Rishigana, son of Basugana, the engraver.
. Topograpby Navahatta (V). . Donee «++ +++ «++ Gandharvesvara (Siva, the god).
. Authority ++++«« I. H. Q., Vol. XXXIII, No. 1, March, 1957, pp. 229-34 ff. Edited by Sant Lal Katare.
. Remarks »++ +** The names of Taradatta and his son Sumanhgal, as well as that of Rishigana, son of Basugana are known from Nos. 7 and 8,
Digitized by PPRACHIN, SOA
66 fNSCRIPTIONS OF ORISSA
TEXT
g [F]x XX XX X[i Jj=—U—=-UUU—UU—U— UC === U0 v= U0 00 = {l= 0000
ବ୍ — UU — U — UU arfkafiac [wags ] wafae ll [9] a: fh af-
3 7 — ଫ — ଝ ମୀସସବ ଷ ସକ ମଧୟ | ୩୩୩୩୩୩୩୫୮୯୩୮ ଦ୍ ଦ୍ଞ- HET — — ANT gaAT NN ହବ ॥ ଖୁଆ ଖୀ ଖଂ(ଷ )‰ଂ ସସ ଖୀଙ୍କଷୀକୀଙ
x — U gaara’ | ଖୋ ଅକଙଂ ଖା ସପ ସି: ଝୁସଂ
§ ଖସ ଧୀ ।। [ 3 !। ] aqua aueSwug fs afgsy
ଓ ୪ 1 ଏ ଙ୍୩ୟ ସସ ₹ ) ପହ" । ମାଖୀସଙ୍ଯସମସ: ମଧ: ଆ ମଚିସ ସୟାଟ ଙ୍ଖ
କା ସୁଷମ qaorsfa IN [vu] ଏମି ଏଏସ (୩ ଖଷ ] ଫ୩yଷ ଷଷୃସୀ- ga-
€ ସୀ ଅମ । ଆସ — 0 ୭ U* ଅଧ୍ାଖଧଷଙ ସୀ ଆ )ମଶ fayaffademkt i [ v1]
ହଠ ୪୪ ସୀନ୍ସଂ ସମ ମ୍ମ: ୪୮୩୩" ଏଅସୀ( ସୀ ):( 5 ) [ । ] ଜଙଖଧଙକର୍ଷଶମ ଏ ୟୁ ୩
ହହ୍ ସମ ମ୍ Ji [J UPd {ସଖୀ ଷଞ ଅଖ: ଅସ ଷଂୀ( + )24 ସ୍ର୍ଷସ୍ଥୟ ୩୯
ବଦ୍ କୀଙ୍କଙଏଷଧ: ।। [ ଓ ॥ } ୪୩ ୍୍ସିତ ଷମଖୀ ସର କମ ସସ କି । [ ଶ୍ଟ୍ୟ ] ସ୍ୟ ଏ ପୂଖୀ[ ଶଷ ] %-
These two letters are written at the end of line 6 (Vide Cunningham’s A,S.I.R. Vol, XVII, pt. XV¥III-B), # The learned editor suggests that it may be read equa sg ଙ୍କ
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 67
ଓଃ [ { J ଛମସୟଞ୍ଖଂ ॥ [ = ॥ ] [ ଏ ) ଜୀବ କ୍ସ — ୪ ୪ ନସ" ସ୍କ ।
gl sq’ J — UU ବଡ଼ — ସଂ ସୁମ ସୁ ଂ] ॥ ( < ] ଖ୩ଳ୩୩୮୦୩୦ ଖାସ ମଶା
fafa | “ କଙ୍କ: ଷ୍ଣ ¢ ]*— ମୀ: [ ସା ୩ ଲୀ ¡୩ଷୀଏକୀ: ॥ [ ୦ ॥ ]
* The editor remarks that the letter increased here is superfluous and the reading
appears to be QYH gal:
Digitized by PPRACHIN, SOA
88 INSORIPTIONS OF ORISSA
NOTES.
In 1878, Mr. Beglar noticed this stone inscription in Archaeolo- gical Survey of India Report, Yol. VII, p. 169 and also by Cunni- ngham in A. S. Z. R. Vol. XVII, p. 26. It was edited by Sri Sant Lal Katare in IL.H.Q., Vol. XXXII, No. 1, March, 1957, pp. 229-34 ff.
This stone inscription is on the left side wall of the temple of Gandhesvara at Sirpur in Raipur district of Madhyapradesh. The slab covers & space measuring about 1'X1'.2*.
The editor has not given the translation, probably for the reason that some portions of it were nst readable.
According to Mr. Cunningham, there are two inscriptions engraved on the same slab which he calls A and B. The present one is A and our No. 15 is A.
Digitized by PPRACHIN, SOA
NO. 12
THE SIRPUR STONE INSCRIPTION OF THE TIME OF MAHASIVAGUPTA.
1. Donor -++ «ee «<¢ Mahasivagupta'’s mother Vasata. 2. Title g 3. Place of issue -e+ ? 4, Date vee cee cee ?
5. Officers eee (1) Kudara (2) Chintaturanka Isana (the poet and the prasasti- writer) 6. Topography +++ {1) Todankana (V) (2) Madhubedha (V) (3) Nalipadra (V) (4) Kurapadra (V) (5) Binaipadra (V) (6) Vargullaka (V) (7) Magadha (Country)
7. Donee +e: see eee (1) Trivikrama (71) Trailokya Hansa (2) Arka (8; Bhaskaradeva (3) Vishnudeva (9) Sthiropadhy3aya (4) Mahiradeva (10) Umoudri (5) DBhaskara (11) Gonachbarya Bbatta 6) Madhusudans
8. Authority E. 7. XI, pp. 184-201 #. Edited by Rai Bahadur Hira Lal,
PN 9 Remarks -e+ +¢ Vasats, the - queen mother, was the daughter of Stryavarman, the king of Magadha, according to the 16th verse.
Digitized by PPRACHIN, SOA
10 INSCRIPTIONS OF ORIESA
TEXT
ହୁ ଓ ସ୍ୟ ୱଷ୍ଷୀସମ୍ୀଫ । ସମୟ TALIA TNT FA g— ଫ୍aewuIhuaqEs THUG: | ୍ମଷଙୟ ୩୩ ଏସଥୀମମ ଝୁ ସକ ] uareT: ଷ ସ୍ନୀଷ୍ୀସ୍କଷ୍ [ । ]-
କ୍ ସଣ୍ସୀୟ କୀ ସୁସ୍ fa ସୀ ।। [ Joa faa ahraftg- ମଧ ଏଷୀଙ୍ସସସ୍ତମସୟ ସ୍ରୀଷୀଏ୩୪( ଝ )ଏଙ୩qଏଙଏଙ୍କଣିଷ ସୀମା ଅଲାଙଫ । gala keer fia [ va: | a ସବ ସଙୀ ଙfiT-
@୍ ଙୃସ୍ପଖୀ ପଏ ସୀଧା ଣ୍: ।। [ ୧ } ଅଙ୍କ [ ଝ ]ସ ମା[ ୩ ହା ] ଖଞ-
[ମସୀଧମୀ ସ୍କ ଝା ୪ କଣ ୟମକ୍ । ଯୁଷୱଏାନୱୱୁଷ୍ ପଟ
ସ୍ର gRafafa [ ଷକ୍ଷ? କୋ: ] - UU—U— it {4 ] [ar BM ]-
ଷ gaargagagfa-
ଶ୍ ଧୀ ତାଟ । ସ୍୍ନାଷ ଖା ]କ : ଞଞ୍ର ସମ୍ -
Li ଏ [ସାପ ୨୩: ମଧ: ଧାଧୀ ।। [ ହ ] ମଣିଷୀନaT' Sf୩ଙ' ୟଏସୀ ନ ମି ୩9: ମୟ ସ ଷମ: କ୍ଷମ ସସ | — ¬ — UUUUTU -—- — U tq: arta
ହ hy UU UU —- UU U— [4] $ ଇଏ ଏ ୩] ଏସ୍? ଖୀ: ଷ ୁଷ କ୍କଧସ୍୍ୱ ମସ । ଅଖା: ଷ୍କ ଧୁ qearasageutdt wg Nh [$ ] scfgaaasafa { a ? fk oergra- ଖସ୍ ସଙ୍କଟ ପୁu dT: $ L-
1 Read
ia" . 2 The reading here intended appears to be ଷ୍କ 3 Kristpnasastri suggests the reading ସ୍ସଗୀଏTg which gives better sense
and is adopted in the translation.
Digitized by PPRACHIN, SOA
$.
ୟହ
ଏ
INSCRIPTIONS OF ORISSA TI
ମକୁ କାଗମୀଦ୍ଅମ୍ । ଏସ ସଏଙ୍ଏଙ ମା ଷ ମୁ: ମଁ ୩୩୩୩ ଙଟ: ଲା quae Iaaralakaat fffgei( ମ୍ ) ॥ ( ଓ ] ଷଆପୃଙ୍ସାମ୍ସୁସୀମଙୀ୍୍ସ ମତୀ ଖାଏ ଓତୀ ଅଧ ଙୁଷାଜ୍ଝ । ଏମୀମୀ ସୁଷନ୍ଷସାଧଣବ[ ସୀ ] ଧମାଲ fifa a: [€ mags nlc]
ଅମ ପୁ ସ୍ସଷଷୱଙ୍ କୁନା ଙବ୍ମୀୟ କଙ୍ଧଷମଷି ଷଷ୍ସାଞ ଅଧମ୍ । ଅିମୀସୁଷୟ ଷଷ- ଶସ ସୁ ସୀ୍ଷଙ: ଖୌଞ୍ୟପୃସ ଝୁିଞ ସୀ ସ୩ୀ[ ଷ ଏଡ } ॥ [ & ] ଷଷଙପୀ: ଷଙଙ୩- ବୀମା ସମ ଧ( ଯୀ ) ୩୯: ଷଝୁରଞୀ୍ୁ (ମଙ୍ଗ: ଏଏଗଞୁଳଣ( ଷୋେଷି )ଫ4- ସଂ: ଏ | [ ଖସ: ] ଏଏସ' [ ଫଲ ୩୩୯4
ସା ଧି fafa ars gafrg Jaa aT: 11 [ 0 ] aa ମାମି ଧଧ୍ଝଖ ଞର୍ଷେସଷୀ [ ଖ ଧା କଙ୍ାଆ ସବ କସ: ମୂକୋନତଷଷନ୍ଙ: | {ସଚ ଞସଙମାଞa i କଂ 6 ୩g ଅଫ frat ଞୁମ୍ୀଙଙକାଞ S59 କଏ
ରସି: ।। [ ¢ ] ଷଆୀୟ୍ଖାଷଷ ାମସାସସ୍ଏପଡୀ ସୀ ସୁଧ ମାଷସ ଣି: । ସମୀମଚମ ୩! ଞଙ ଅସ ହୁ ୮ ]ନ: ସୁଆ: ଧୀ ମୀଙ ଏଷ ୩ )ନି୩ଞୁଞଙଙ ॥ [ ହଃ ] ସସ ଞ୍ ଧସୀମ୍ାଙ୍ଙ ମଞ୍ସା( ସା )ଷ୍ସୌଖଷୀ ଉଷ୍ଣ ଷ୍ଠ କଞ୍ମ ଅସୀ ସସୋଷଥ ସକ୍ଷମ: | ଖ'[ ୪ ] ଏସ ଏ' ଷମ[ ୩ ?-
ଜମ ମଲା ସାଞାଞ୍ ମଁ ଶି ନ୍ଡ୍ାଧ ଥୁ: ଏଙ୮ ମ/ଦ୍ମ୮: ୩୩୩ ପମ ।| [3] ଷ: ଜଙଁ ୟ୩ସୀ ସସାଆ (ଅକୁ ମୁ ଖ 1୩: $ [ ଶଷ Ja ୍ଙ ସଗ ଞଡ୍ ଖଆଖଞ୍ମାଥୁୟ: । ମୀଜୀଞ୍ ସମ ଅଧା ଡା ଅଆ ମମ ସୁ
nwfrar %( es ] fa: |! [ ¢ ]
ଷଯୀଵ୍ସଂଷଙଆମୀ ଖମ୍ମୀ ସମାମୀର୍ମୀସଆ ସିଞ୍ଞଖ୍ ମ ଏସ ଷଷ[ ଏକ କୀ: । ନମ ଚସ୍ତସଲଙକଧଷୀ କଡୁଷ ଖଖାଷଙଧ ସ୍ତ ଵଷ J: ଷଞ୍କ । [ ୧ ] ନ୍କୁ ଙସାଧସ୍ଙତୀ ଞୀଖୟ ଓ qraat guarht: fafa: pS gn qq: ଅସ f ମା ।
ଷୀମାଞୀଷ ଓଷା ମାସ ଅସ Xlardaarat ୩ TEI ଷ୍ଷୀ ଏବ୍ଷ ॥। [ ୫ ] ମରି ଏଆ ଙ୍ଖ ଅଙ୍କ ବି: ସଙ୍ଗସର ।
Digitized by PPRACHIN, SOA
7a INSCRIPTIONS oF ORISSA
ମଁ ଞଙସୀସପରିଏବର୍ୀସି: ସଧ୍ୀସୀସୀଷସଶୀଷଞସ ।। [ ୧ଡ ] ସୀ qT ar? ଶର୍ଷୀଙ୍ ସା" ୯୪୩ ଗୀତ ଫ୍
ହି ଅଲ୍ଜିଗ ସୀଧରସର୍ମୀ ଷଙ୍କଷୀଙୃ୍ୟସସୀ ୪: ସମୁ । ଏଷ୍୍ସୀସୀ ଏକ୍ସ (୫ ~ କ୍ଷଣ ନରି: ଷସ୍ୀମୀଷ ଷଷା ଷର ସୁଧୀ ଆଃ କସ ଖସ ।। [ ହଞ ]
ଅ୍ଷଳସୀ [ ଅଞ ] ଅପ ଏ: ଶା" ୩୩ ଅସ: । ଷ କ[ ମସ: ] ଉଧ ଗମ ଅ୍ଷମୀସ: କଷା ସସ ॥ { ୧& ] ସୀ ସତ:
୪ ଚି ଧଞଷଆୀଖସ ସୀ ମମଷାମ୪୩: । କୀ ସାଙଝସତଚତ ଙ୍ଖ" ନ ୍ଙ ସମ ବି: ଞମୀସମମ୍ !| [୧୦] ଙ୍ଷବ୍: ଖସ ଟଙ୍କ: କପut ରି [ସଖୀୱ୍ଷଞଙ୍ୁତୀ ସ୍ସ: ଏସବ ॥| ( ! ) [ ୩: ] ଖୀ ୮ ଆ ]=ଞ୍କମ %-
ବୟ [ସ: ଷଞାଏ ଏଆ ($୪ ଏ୍ସନୟସ୍କମ' ମ୍ମ: ଙୁବସ ୩ ୩ ଖୀ ଧୁ: ॥ [ ହଃ ] ସବଷ୍ଟଧୟ ସବଧ୍ଞସଷସିସୟ ଏସମଙସୀଙ[ ସ ୩୩ [ ସେ ]ଏଞସି: । ଅସସ୍ମସୀବ ଖୀ କପ ସତ୍ୟ ମନସା [ ବ୍ ] ଷଙ ଏସ ୪ସଞସଷଶିg faf-
8 ଜୀ ସରମ ଞସୀ ମ୍ବୀସ୍ । କହ କକ ଧ୍ୟ ପୁକ? f ମମଷସାଷଞ: ।। [ ହଃ ]
› କସ ସ: ମନସ୍କ: ଙ: ଷ ମg TS ବସ । ଷମ୍ସୀଖ୍ସୀନ af Treat ନ ଏ ॥ [ ୧୪ ] ୩୪ଙ୍ଏ ଅ 3 ]-
କୁ [ସକ ] ମାଏ ଏହ୍ କୁହ [ । ] ଇଆ ୩୩ ଏଆ ଙ୍ସୀ କସି ଯମ: !। [<] ଓୟୀ ୪୩୯୦୩: ଷଫ ସୁ ଙଣର୍ଷଙ୍କଷୀ । କାଙ୍ମୁଖପସ୩୯ ସ୍କ |ସସ୍ୀକୁଗ: [ ବ୍ୟ ] ପଏ [ ୩ ]ୱଫୀ ଖ୩: ଷ ଏqTaIg-
ବଇ ଲୀ ମ୍ସୀଯିମ । ଖସ ଆୀଞ୍ ମା: ଆଞଞଙ ହଷସ୍କଙ୍କେଙ୍ ॥ [ ବତ ] ନସ faa {ୟାଷ୍ଝ୍ସଧୀ । ଓ ମୀଝିଏଦ୍ସଷ ସାଧି ସ୍ଞଞୁସୀସୀ: ॥ [ ବଥ] ଓ ଖ୍ବା ୩ ଆ ୩୪୩ ଅଧୁଷ୍ଞ୍ମଃ | ସିଙ୍ମସ୍ ସଗୀ-
& ଷ୍ ସୁ୍ସଙ୍ସ ୩୩୯୩୨ ।। [ ବି ] ଶଷ ସବସ ପେୟ ୪ ସ୍ଞ। ରି ରାସ୍୍- ଝା କଲୀ ୩ଓଙ ]ସ ଶମ: ।। [ 3 ] ଷର ଖୁସୀର ସାନନ[ ଛୁ ]9: ୟୁ । ଏଷ [ ସି ଆୀସ୍ମୀସଙିଏୟ ଥକର: ॥ [ ହଃ ] ଖ[ ଷ ]
ଵ୍ତ ସ୍ବ୍ଷ୍ୀ ଖ[ ଝୁ ]* ଷଷ୍ାୱରୀ ମ୍ୟମ୍ଞି । ସବଵୀଙକ ଅତ; ପୃଝୀnuTT ET:
4 On tht impressicn, the reading appears to be Hat
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSORIPTIONS OF ORISSA 73
[ ‰ୟ ] ଷ ବିୟା ଏନ ଷାଧଷ୍ସ ସରଧ: [ । ] ଙ୍ନିଦ୍ଗ ସବ ଷ୍ଣ ସା ମୃସା[ ଯା J { ¶ } !॥ [ $3 ] ୩ ସାଷସମ୍ୀ [ ମସ ]:
ଦହ ଞ[ ଅସୀ ]ଶଡ୫୧ । ଛି ସବ ସମୟର୍ସୀ ମଲ ସମୟ ସୀସ୍ୟସ ॥ [ ୟହ ] ଓଡି ଏଞଙ୍ପୀୟା (ସାଖୀ ୍ଳ ନ ଦୋସାଲି. । ସଧ [ 5 ] ଖନି: (11 ) କଞକଯୀଦ- ୩୩ Taf sh} [1] [ 24 ] aw of q ] ara FY FAR ha: aR}
ଦ୍ଦ ସଫ ୮।] ସଞସମସଚୀ ୩ ]ଫଆଡ୍ବା: ସୂଧଷୁଙ୍ଷ: ॥ [ 24] ଖସ ସସ ଷାଧ୍ଞାି: ଷସାବ୍ମୁରାୟ ସେକଥା । ଷମୂଷ ଜୈ: କଏୀୀନିନଷତମ ॥। [ 20] fiurfaRa’ fa: Ra ସୁ @ ]ଅ
ହୃ ଷ୍କ ଲକ ୩S % ]ମ: ॥ [ ମ ଓ ଖାଷସଷୋଷ ® ମବା ସ ୯ ମଧ୯g ଖୀ ୩ମ[ ମସ ]¶ # [ 4 ] ( ମ ] ଗାମୀ ଖାସ { ଷ } ସ୩୩୍ଙ ସ୍ପ ୟ୩- ଅଧମ ୩୍ଙ୍ କଙାସସଷକଖୀ ।
ଦ୍ୱ ଷଙ୍ଙ୍ଖଆ୍ଂସୀମସସସଂ୍ୀବ୍ଷ ସ୍ମ ୩: ଝୁ ମସ ସୁ ମ୍ ୯ ସ ?] ୯ । [ 3 ] ୪୩୩ $ ]a%[ ଏ ]୯ ସଧୁଗ୍କ ସୁଧ eM । ଝ୍ିଙ୍ସମୀମୀ ଷ [ ' )ବି ` ଶମ -
ହ୍ୟ୍ ଷ୍କ’ [HN yo] MfgIgN as gar Tare — U — U — — UU — — —- — ସସ ୍ଷୀ ୩୩ ଆ ga ॥" [98] a୩fmaS [ସଂ ]° ଅuafga meagan aI ] 1
କ୍ କ୍ରସ ସୋ gT fg [ ମାଆ ସିବ ] ॥ ( ୪୫ )
wig EE OR PE. . PP PEP TEU Te
5 On the impression, it appears gual’ 6 It appears like ୩’
Digitized by PPRACHIN, SOA
14 INSCRIPTIONS OF ORISSA
NOTES.
At Sirpur in Raipur district of Madhyapradesh, there are many old and ruined temples among which Lakshmana temple is one. In 1904, Mr. Cousens, while clearing the debris of a collapsed Mand pa in one of the temples, Giscovered this stone inscription. It is engraved on & thick-reddiss stone which roughly measures 3'.9“x2’3". The inscription covers a space of 3',8* xX 2'.1”,
The inscription was edited by Hira Lal in Z.Z. XI. pp. 184-202 ff, He gives the following translation of the versés :—
(L.1i) Om! Salutation to Purushottama (Vishnu).
( Vr. 1) Let the diseus-holder's (Nrsimha’s)! foot protect you-the foot whose sharp claws emitted a sound like that of gun! berries (shaken by the gust of strong winds passing through the long spaces between each other, and (looked) terrific (more so! with the jaws shining with the flame of rays (emanating) from the nails, when they being lifted np, tore through the mass of dark clouds in the sky and revealed the stars with pearly brillianee, like a lion who, having over- eome that storehouse of darkness;— the elephant, jumps about scattering brilliant pearls (forn from his temples).
( Vr. 2) Let that Nrsimba protect you, who looking with eagerness at (Ais own) nails, for the enemy (Hiranyakasipw’ who had not been secured for being torn with these ‘{claws), happened to see him hiding through fear in the cavern-like cavity in the interior of the deep hollow of those (nasls}. With a laugh (at his foolishness in taking shelter in the place where he could be easily crushd cut), joy (at finding him out) and contempt (at the miserable creature) he split the .demon at onee with the point of the other claw and threw him away with wrath like dirt tbat had collected there.
1. ‘here seems to be a reference here not to Nzsimba but to the Trivikrama - avaiara of the god Vishnu,
—————
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 75
( Vr. 3) Asif bearing the jaws like a beautiful conch and the tongue like a swcrd, with the face burning like the discus (and) with the eyebrows (as ¢f carrying) the mace, this form of Vishnu born for devouring, like sins, the demons presented the appearance of the god of
death ¢ 6୫ pee vee
(Vr 4) There was the unequalled crest-jewel of the lunar race, whoge wealth was wonderfnl on the earth, just as the origin of the moon was miraculous and whose dignity was commensurate with his devotion to the lord of goblins (Siva). He was indeed of manifold virtues, (and) famous on the earth by the name of [Chandraguptaraja].
( Vr.5) This task is very difficult, this path before (me) insure mountable. I have no guide nor have I) any friend (who can! share the burden (with me). I accomplish this single band +¢» «ee see coe
( Vr.6) Even his elder brother shining with regal power?,. became his follower in battles and through him) mighty, like him whose weap on is the plough Balarama), who likewise followed the killer of Kamsa {Krishna) in tearing up the mighty elephants of his unassailable enemy.
( Vr.7) In bravery, a lion killing the elephant with (swelling) frontal globes,— rendered dull by the cries (due to) excessive rut,— with fodder placed in their mouths, or the trunks hanging down, is like a dog and cannot stand comparison with the king destroying ‘hs) enemies blooming with the prosperity of their treasures, prowess, race and statesmanship.
( Vr. 8) of him, the lord cf the rulers of the earth, was born & son famous in the world (who was) a very treasure of jewels, (who had) a large number of undivided allies and (who wis) high in character, (‰4us) resembling the high Main#ka hill which is the offspring of the lord of mountains, viz. Himadri (mountain). has extensive wings which are unclipped and is & mine of jewels,
2. Perhaps 3ft% tu was a name or surname of his elder brother (HM. Krishna Sastri )
Digitized by PPRACHIN, SOA
76 INSCRIPTIONS OF ORISSA
(Vr. 9) Atthe time of his birtb, the goddess of wealth was transported with joy saying ‘it is a lopg time since I found such a suitable place for myself’, Ever filled with joy ha’sha) and verily inaccessible to grief he accordingly bore the name Sri-Harshagupta.
( Vr. 10) His precious days passed in enjoying all the sensuous objects, (they we'e) indefatigably applied in the path of virtue, and unceasingly (spent) ip good assemblies; -they never went fruitless (when employed) in the destruction of hostile power and were unintee rruptedly devoted in the service of the elders. Thus they always caused wonder in (the per form ince of ) many pleasing duties simultaneously.
(Vr. 11) His enemies’ town is hated by the spectators as the walls are crushed to powder, all the joints are separated in various ways, the limbs of the streets are also torn asunder, and on all sides there is an exhibition of dry bones. (They ex-laim ‘what is to be seen here? How has the variegated appearance even of the entrance (of the town) disappeared ? Thus saying (the spectrtors) hate it like a bud drama destitute of interest even in the prologue, with torn curtains (bAitts), disjoined incidents, broken dialogues and dry plot.
(Vr.12) From him was born king Mahasivagupta truly renowned as an incarnation of virtue (kxiqdit) who conquered the earth with (Ais) younger brother Ranakegsarin as did Priths'’s first son (gfafst) with the aid of his younger brother Bhima who was like a lion in battle.
( Vr. 13) Indeed! greater even than his grand father (as he is) he would beat even his teacher in battle with his prowess and strength; who would therefore be his vanquisher ($a) ¢ The crowd of enemies considering him Balirjuna, (to be, an all-conqueror amongst practisers of arms, gave up the hope even for their lives (as they had done) already for their wealth {like the foes of Arjuna (i.e. the sons of Dhritarishtra) who first gave up their hope for wealth when they found that young Arjuna promised to excel HKhishma and surpass Drona in prowess. What was Karna before him in the practice of weapons, ]?
3. Does it gives a hint about a fight between BA arjuna and a king named Karna who might be his Chedi neighbour ? In that case, they two may be the contemporary kings (author).
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSORIPTIONS OF ORTASSA "7
( Vr. 14) He who took deceptive forms ‘for destroying the enemies, who was born black (Krishna on this earth) and who again becomes in the future also sinful (Kalki — that Hari (Vishnu) could not really stand comparision with him who kills his enemies without practising any deception, who bears the utmost witness* and who has
no sinful motives.
#( Vr 15) Of that lord of men, the conqueror in fierce battles, the illustrious Vasaté was the mother, like the very name (Sat) of the man - lion form (of Vishnu) bewildering the minds even) of wise men ‘and of the gods), just like the mother of him who rides the peacock (+ifa 2), the daughter of the mountain (viz. qd).
{ Vr. 16) Porn in the unblemished family of the Varmans great on account of ther) supremacy over Magadh', the illustrious ‘and pious king “Uryuva:m2® who had cuused trembling in the hearts of the gods by his virtuons acts, huving got this daughter, obtained the, very proud honour of bving the father-in-law of the great lord (Par.mesvara of the East, like Himachbalv who obtained before a similar hanour by marrying his daughter Parvati to the great god
(Paiamesvara,) Siva )
( Vr 17) Even after (Aer) lord went to heaven, inspite of her always observing fasts and austerities, which caused leanness (of the body), her unaltered limbs retained their natural charming grace,
( Vr. 18 ) She, like the Vedas, was the shelter to the people belonging to the four Vasnos (castes. and Asramas (or) like Policy to a kingdom, like wisdom her elf) in deciding between truth avd falsehood, (ad) the Goddess of wealth herself to the greedy. The spread of all sins was checked by her and the earth that was about to abandon her fidelity (by wooing, Sv fo Sperk, the K :1- ge) was again reminded by her, as a friend, of the Krita (ze for the sake of reunion /as the Indy's mind reminds her mistress of (h.r Ausbant’s) acts to bring about a union between them) when somewhat disturbed _.
&. Perhaps the sing had.the surname Mtqrqaq Tw
Digitized by PPRACHIN, SOA
78 INSCRIPTIONS OF ORISSA
(Vr. 19) By whom Kali during his own regime ‘s.e. the Kali-nge) was dishonourced, that Kali who boasted of having access even to Damayanti in olden times.
(Vr. 20) By her this eternal abode of the lord Hari was caused fo be made, to show exactly (‘h2 abode Vut‘unths where her deceased Jord lived worshipping daily the imperishable (Vishnu in the h «vers s
(Vr. 21) Oh kings! do not turn your minds to sins, seeing what has been clearly described of this woadcrfui world (s°’#t") under the guise of the temple (7.e.\ the diversity of acts of all creatures high and low—with cage-lke bodies fussing through various stagcs of existance « from the celestial beings downwurds).
(Vr. 223) This itself tells the kings the appropriate fate of destruc- tion nnd protection ‘of ch +7 y) by (the wivirg of) its flags (/os:ed) by the unsteady wind, in one moment goirg dcwn, and in another rising up towards the sky.
(Vr. 23! On the very bank of (this‘ oce¬n of the world, the great boat of dharmz has been placed to cross it, ‘This must be protected by kings. Neglected (2!) would sink down.
(Vr, 24) Of fu'ure kings! (Vow listen to the porpetuaticn which the poet Chintaturinka Isina, author of the £7uS is ¢, submits to you for the protection of it (s.e. the charity).
(Vr. 25) Todakankana, Madhuvedba, N3#lipadra, Kurapadrs and in this place {sthanu) Vinapadra,— these five villages are given.
(Vr. 26) Uf these (villige) three shares have been divided in three ways for ‘the mitn’a'naz ce of) the almshouse, the repair of breakages and cracks in th temple) and the support of the servants of the sanctuary (one share besg allo td for each of the purposes).
(Vr.27) The fourth share has keen divided into fifteen parts. These are (for) twelve Brihmanas, four for each Veda,
Digitized by PPRACHIN, SOA
fNSCRIFTtONS OF ORtSSA 79
(Vr. 28 BrahmwTr vikrima, Arka and another Vishnudeva, as tell as Mahiradeva (are) the four best learned in the Rigveda;
(Vr. 29) Similarly, Kaparddopidhysyw, Bhaskara, Madhustdana,; nd Vedagarbha (a7) thé four fully con¥versant with the Yajurveda,
Ve. 30 Again Bhaskaradeva, Sthiropidhyiya, Trailokyahaimss and Aauddbs (are) the fouf accomplished in the Sama-Veda.
(Vr. 31) Their sons and grandsofis (who succé d them should be such as offer sacrifice to fire and know the six suppliments of the Vedas, who are nos addicted to gamblitig, prostitutes and such other (b d assoctariot); who have their mouths élean (3if4z%) and who are Hot servants,
(Vr. 32' If one does not answer to this description, ‘he should be nb n'oned’, also one who dies sonless — in their plices must bo appointed other !’rahmiunas possessing the foregoing qualific .tions.
(Vr. 83! He should be their relative, advanced in age while being learned. He sLould be appointed by their consent alone and not by order of ths king. l
(Vr. 34) Furtber, (‘here aré the Brihmana Vasnvanandin who at sacrifices declares holidays and the two Bhigavatas by name Vamana and Sridhara,
(Vr. 35 These fift en ports, ‘the al‘enation Of whi ‘h is) prohi- bited by gift. sale and mortgage, must all be (thus) enjoyed by virtuous men. The writer of this is Ar) a-Gonna
(Vr. 36) The village which is on a low level and is known as Vargulliks is separately given ‘as a suppliment ry contribution) for the maintainance of the almshouse, fcr bali, chvru and naivedya to the god.
(Vr. 37: All the transactions should be performed unanimously by the prircipal Brahmanas (resident there’, and the worshippers (Pedamnlo) n.éeting together. p
Digitized by PPRACHIN, SOA
80 INSCRIPTIONS OF ORISSA
(Vr. 388) Oh kings! protect this organizition. ‘Let this arrnnge- ment of mutual obligation continue for ver). Alas! what indeed, will be the future of your fame !
(Vr. 39° The establishment of (the plrces of punya ‘i.e. alms- houses etc.) by those who destroy the deeds of glory of others is just like an elephant-bath (throw ng dust on nn ’s wn head’ or an axe for (cutting one’s’ feet. Therefore, secing that riches arc as fickle as the eyes of an intoxicated woman, it is bctter to fo low the path of virtue
and 0 ବା ବଡ ୫ ବଡବ କଡଡ
(Vr. 40) He who was distinguished for the nobiity of his character and fiamilv and whose name was Kedasra, became the helmsman of the bcat of virtue in the ocean of existence for the queen and got thie great receptacle in reiigious merit built completely.
(Vr. 41)” The ‘illustrious king Sivagupta the three worlds, gave to Gionarya Bhatta +¥ We eee (Vr 42) One part of this (g?/t) which is’ to be enjoyod by a
virtuous Brahmana is Féserved for one Wwhc:is well read in thu Sst us and (their) commentaries, as well as tha Vedas and ‘is of excellent
character.
Digitized by PPRACHIN, SOA
ହଲ ୨୦ ୦୭
NO. 13
BONDA PLATES OF MAHASIVAGUPTA ( R. Y. 22 )
« Donor +--+ ee¢ see Mahasivagupta, son of Sri Harsadeva « Titles Raja and ParamamiheSvarc-matapilyi{adinudhyota. . Place of issue «ce
. Date - ¢ «e+ sve The 22nd Regnal ycar of Mahbisivaguptn ard the 6th t1thi of the first fortnight of Pausba when the Samkranti occurred.
, Officers ees see 2
. Topography -« (1} Layoddako vishkiyz (Dt) (2) Sarkkarapataks (V)
. Donee «r+ «++ eee Bhatti Trivikramasvamin of Chhandoga{sz2kh) and Bharadvija goira.
. Authority «ee +++ Edited by Prof. V. V. Mirashi of Nagpur in E.I. XXXV, pp. 60-65 f.
. Remarks
Digitized by PPRACHIN, SOA
82 INSCRIPTIONS OF ORISSA
TEXT* Ist piale
ହ fa [ । )*“ ସସୀ( ମକ )( ସଁ )ଖ[ 5 / ଶଙ୍ଖା ୍ସନଙ୍ଗୀ- fa ସପ gear IT (gga Tara: negaueiaanntdataaznyeq: Sifak-
ସସ ଖସସଙୀ ଅସ: [କସ ଅବ୍ୟସ ଷୃଜ[ : ] ରାମ ଶଶ: ane I0 aafITagaaT. I aga fa Na gaa : J gafw( of ) 1 GNF LATS FRITZE a ସ୩( ଏାଞ୍ ) 3( ଫୁ )୨ଆ ଷସନା[ ଖ୍ } aa aarsrareafaa : J
© M୩ ୯ ୨୦ “I AW
2nd plate; xs! side
ଷ୍ୀଙଷ ud ( ଫ ) game ar( afar Jenearaleshal( fF )af : J ର year aarsqafa [ | } fafkeng wal aT - go anfrcvag In: afi a; aff: AT: AST ସଞ୍ଚୟ: ଷ( ୩ )$ af: ଅଧfଧgସକାଝଙa- ନ ଚ୍ମurarraMa IT ‘ fr fpTafna Reda 4 gInTT watford grufiTa? arra( a )MuaaT- ବହ ସ୍କମ୍ମୀଙ୍କଙ୍ଷ ଗଣା" ଅଞସଙ୍ସଂ ଝ୍ଞସଫସ୍ବାଷ୍ କ-
* Expressed hy o symbol,
Digitized by PPRACHIN, SOA
ଦ୍ଧ
INSCRIPTIONS OF ORITSEA’ 883 2nd plate; 2nd side
ଷ୍ଷସୀ ଷଞd’ Norma sgqrafdargl +] ga’ st( fa )-
aac 1 ifr Y aqEg ax qafifa( fafa) [1] gfa-
ହସ fଙ @afea ୩୩ କସ ଫୁଟ ଝୁ af £ ମଁ ) ସୟ ୯% ସୁ 0! ( ମୀ )-
a( : ) { । ] ଅଙ୍କ qhnazT TA fen Ct) y eau Sad ଫ= grarafa( wi )of og J fo] sf a [i] care aaatTasa’ gafa- gua( ୩) [ । } ମାସୀମ ଇମgkg( ଖୁ )ୟ ସଫ ୩ ] ମଞୟଖ୍3 ।[ । ] ଷୋ
ଷୀ ଆସ ଏ୩!କାନଙଙ୍ଏନ [ | ] ଖସ" ଅମ ଅସ
3d plate; Ist side
ସୃ fa( 1 ) ଷଆ ga ୩୩: [ । ] ଝସୀଆ୩maA waka ନା ୩ + ]
%( # ) ସମ ମାସ ନ ମି ) ସା ଝଷୀମ { 1 ] [ 4 ]fgaqega fy art a- ଙ୍ଗ ମୁନ: [ । ] ଆ=ଞ୍ସୀ ସସ ଏ ମୀ ସକ ସିମ୍ [ 11 ] ଷ-
ଅଫ ଝଷୀ ୩: ଷମ୯ ୪ [ ! ] ଷଞ ଏଞ ସସ ସୁ
ଷ( ୩ )ଯଆ ଆ ସଞ୍' ଲସ ( ସମ୍ ) ( !! ] ଷଙୁଷୀ ଏ୩ସ୍ସୀ ସମୀାସୁସ ଅfT.( | ]
afe( Ff) ଖଞ୍al ୨୫ ସୀସା ( ଝୁ )ଶgGGafHf i) ng ara IU ଷମସ୍ଞବ ୩ ୩୨ଧସୟଥ୍ୋଙୁ ମୟ ସ୍ଙ୍ ବକ ଧୁ କଃ
3rd plate; 2nd side
fସୁମ ଛୁ । Seal
ଅସ : ] ଖୀ ଏ "ପା ୩ : ] ଷଙ୍ଆ UM, ; ] ମୀଷସ" [ ନ ଷଷଷଆ ନଆସମୀଞୁସନନ୍ଆ୍
Digitized by PPRACHIN, SOA
84 INSCRIPTIONS OF ORISSA
NOTES.
This set of copper plate inscript on was discovered together with another set of plates (see No. 3 above) by one Gosai Rim Rawat while digging the carth in 1959 at the village of Bonds in the Sarzngurh Tahsil of the Raigarb District of Madhya Pradcsh.
The set consists of three copper plates, passed through a copper - ring of abont 4” in thickness. Th: editor, Prof. V. V Mirashi, has not given the measurement of each plate, although lie described in details the measurement of the ring tc which the plates are attached and on which the royal seal is fonnd. The legend on the seal contains two lines of writing and it is given at the end of the
text here.
The characters adopted in this inscription is box - beaded. It is issued when the twenty-second year of the king's victorions reign
was current. The date is recorded both in words and uumerical
figures.
Assuming tht the first fortnight of the month Pausha and the Samkrinti is Makarr, and also assuming that the reigning period of Muhias:vagnpty might tentatively be fixed at 590-6 .0 A.D., Prof. Mirashi fixes the precise date of this inscription on the 20th December, 619 A. D. We cannot share with this view of him for various roasons which we will discuss in the historical note.
The grant was made by Mahsiisivagupta, son of tbe Rja Harsha- gupta who belonged to the line of Somavam$sa and who styled as Raja and ParamamdahSvara and who was a devote worshipper at the feet of his parents. ‘This king records the grant of a village known as Sarkaraipitaka in the district (v sxyu) of Liyoddaka in favour of 2 brahmana called Trivikramasvamin of Bharadviaja gofra and
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF OR!?SSA 85
Chhandoga (Sz? of the Samiveda), on the occasion of a samkrinti which falls in the month of Pausha. The grant was issued on the sixth Zifht of the first fortnight® of the month Puusha.
According to Prof. Mirashi, the village Layoddaka of the inscription may be identified with the modern village of Lara lies about ten miles to the north-east of Bonda wherefrom the plates were
discovered.
F a
* It is not possible to say whether it means the dark fortnight or the bright fortnight of the lunar month Pausa, But, in No. 14 below the full-moon day of Karttika is recorded as the 230th day. So, the Pturniminta system was followed.
Digitized by PPRACHIN, SOA
NO. 14
LODHIA PLATES OF MAHASIVAGUPTA
( R. Y. 57 ) 1. Donor +¢ see s+ Mahisivaguptarsjadeva, son of Sri Harshadeva 2. Title Param mheSvara. 3. Place of issue +e gd. Date see see «ee The 5th R. Y. Kirttika, the 30th day or the
p T emark ¢ 0e vee
Paurnami
. Officers »ee
« Topography «++ (1) Onibhoga vish ya (D)
(2) Vaidyapadrakr (VV)
(3) Khadiraradraks (V)
(4) Pafichayajtia - tapovano (VY ?) (5) Dvaitavana (D ?)
. Donee +e: vee vee (1 JS ‘ncsvara bhattaraka ‘gol)
(2; Pramathachiirya's sishyas Sri Salap ni.
. Authority.eese« Editel by L. P. Pandsya in E.l. XXVIII,
pp. 319-25 £. Protably the donce's rur# Pramathichirya is the game Natvich’ya whose name is recorded in & stone inscr;ption in the temple of Pargusimecsvara at Bhuban:swar,
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSORBIPTIONS OF ORIESA
TEXT Ist plate
5% [ । 7 rar rd nfrqnaraaaTarke( a Hea aaafi-
ସarqa( ca Jeqrfzaas afr gr ynTaatsig: 1F9-
OT (qT ) ag aarTaearfrang Ta: Tifa za Sia fa )-
ସୀଷଷୀ ଏଷ: ର୍ଯୀଞୟ ଖ୍ ଞଞୂୁ )3: ରୀ ମୟ | ଏଏମ-
ମାଛି a! ଷା )arfqaraigeae: far oar gaggia : ] gud [1] [୩ aar( ୩ ) uA 123 । ନ୍ୀଜଞୀ[ ସ୍ ] ଷଂୱ ଖୁ ଓ ଷଷ୍ୟସ- faq fa ggra—
ସୀ ଅଧ aa: aad afsurgrgdtatneqra rad : J
ଷୋ ଖବଧ ମ୍ ] ଷମୀସୀଏବଧ (1 {ସମୁ ସୀ ପପ ଆପ
A 0 A A rr
AN
2nd plute; Ist side
¢ farasooafaTa: fsa: asTpUgr aA: asa, MN JarfarT- so fr fF a rameUT: shfigaenzadna: Seat sifasall )eqat-
(ହୀ ଉୀ ୩୩୩ aa fafg1 NNT IALITFNR'Y 11 -
ହବ୍ ଜ( ମ୍ମ ) ୩୯ aq oagu( a) 4a UTE TIGER ଝୁ ଶୀ {3 ର୍ଷାସମ୍ବୀ ug afraw (? cana: anafegl £3 )- ୨ ଅସମ sa Ae Iantansadaat aralfa-
iets 6
1 Davga is nob neccessary.
Digitized by PPRACHIN, SOA
"88 INSCRIPTIONS OF ORISSA
q(T) qratIgt ans( 51 Gea ars-gaeslrs* mal : J q( 4)" ଷୀଂଞ( ୪ )ଯୀଷନସ ଗଧ ଷଶ ଷଞwi a Gନ-
2nd plate; 2nd side
ହୁ ଅମ ea: ga’ afaTag Nl wtf ghiTnegf )-
ଏ5 ସଙ୍ମନଫୀପର ସୁଷମ (ଙ୍କ ସଙଳସ ଏସଃସ ସୁଟଖ ଝୁସ ଶା
& ମୃୟଷସୀ ଷ® ମୂସଷୀ:( ସଖୀ: ) { | ] ଙଏଝଫ' ୩R Sq qgefkA( Ct ) 1 -
ଦ୍ଭ ଧୀ୍ଵଖ ଅନୁଗତ, ୮ )5[ ମୃ ] ।[ । } ଖସ ଏସ୍ା୩q[ ଆ lara’? ga-
ହ୍ନ @ ଙୁମଖ( ୩ ) [ । ] ଲା ମ( ମୀ )ମଷ 4g ମୀ ମନଧପa 11 Saf)
କ୍ଦ୍ ଷାଞ( a ) r@lsgqe fd | a୩! ୩ ) ଆମ୍ ` ] ୩୯" ମର
ସ୍ୱ ଧ୍ଟୋଷ( ସୀ) ୁଅ( ପୃ )ଞମୀୟ ମାସ : ] [¦ ] ସସୀଂସଷମ ନସ କୀ ଷ: ସୀଞ୍ପମ ୩୩ ୩
ଦ୍ହ ଙ୍ସ ସଷ୍ୀଙ୍କ ।[ । ] ସୟସ( 5 କର )4 ସୀ ସୀ ନା gq): [।] ଖ( ଆ )=ଞ୍ଷୀ ସୀ-
3rd plate
ହୁଁ ସୁ ସ୍ଞ ଖୀ ମଦ ସ୍ବଷମୁ ([ ! ] ଖହfସgaୀ ବଷ ଫafi[ : ] ଷର ଅ-
ହ୍ଛୁ ନ ] ଆଖ ଅଆ ଵୀ ମୁଢି ଅଖ ସୟ କର( ସମ୍ ) ।[ । ] ଷଙସୀ( ସୀ ) qi [ ଗୀ ] ଏ-
ଦ୍ଡ ଜୀନୁ ଅfufg( fs) [। ] ଖଙ( ଁ ) ମାଙ୍ଷୀ ଖ( 4 )3 କଗୀହ୍ ( କଙ୍ମ )g- qଇ ( ମମ ) 11 ଖ-
ହ୍୍ଇ କ୍ଷଣ ସଷୀ ସମ (ଖା )ଏ୩ଙ୩ଙ( ଝୁ) : ] ଖା ସୀ )ଅ୩ ୩୧୩୮ a
ହ୍ [ ୩ | ଣୀ )=[ : 5 ।। ସୟ ମଙatrgrgaE( Af ) fang fr )-
ଞ୍ଚିତ କ୍ଷ ସୁସ( ୩ )/ଆସଂ( ଖ ) = [ । |] ଷକଖମ୍ୟୱଙାସସ କସୋ( ଙ୍ଖ ) ସ୍ gi-
* Probably the writer omitted here YAFIGLRNT’ 2 Read ea’
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 89
ଛୁ ଲି ୟ( ସ )%( କୀ ) ଦୀ କାସ : ] ।॥। ୨୩୪ ଖୀନୀସସଷଏଙ ପଂସ୍( ସା )ବ ଷ-
ୱୁଦ୍ ଏସ ୩fTFN( N Jua( ar Jal agୁନ ara Ko Sify fa Ro [ 1 ]
Seal
Q ଖ ପସ: ଶାଁ୍ୟସ୍ଷଆ ଶୁନ: ଷ୍: [ । ] ଦ୍ କ୍ୀଷସଂ ସପ ନଙୀଞ୍ସମନଆସ: [ ॥ )
Digitized by PPRACHIN, SOA
90 f{NSCRIPTIONS OF ORISSA
NOTES.
The plates were discovered in 1942 from the village of Lodhi in the Saria Pargana of the ex-state of Sarangarh in Madhya Pradesh. They are edited by L. P. Pandeya of Raigarh in E. 1. XXVIII, pp. 319-25 ff.
The set consists of three plates, passed through a copperring, containing the royal seal with legend of Sivagupta, son of Harshagupta, and the emblems of a tZrisula, a Vrishibha and a Piurnakumbha at the above and a fuil-blown lotus at the bottom of the legend written at the centre in two lines, Euch plate measures about 8.3" X85”.
The characters, employed in the inscription, belongs to the box-head type. This is a grant issued by Mahasivaguptarajadeva, son of R2ja Sriharshagupta of the family of Somavamsa who was a Paramaméhesvars, in favour of the god Isinesvara-bbhattaraka of Khadirapadraka village for his valt,charwu, satra, nivedya and for repairs etc. The charity was endowed through the brahmanas of Vaidyapa- draka in [Ol]nibhoga village which was made tax-free and exempted from all sorts of oppressions. The Saiva gu#+%, the illustrious Prama- thachirya and his S:shkya the illustrious Silapani’s feet had been worshipped for increase of merits of his (king’s parents. The grant was nade in the fifty-seventh year of the victorious reign of the king and in the 30th day of the month of Karttika or the day of Karttika - Paurnami®.
The donee’s gu’ is Pramathachiarya whose name is found in a& stone inscription in the temple of Parsurimesvara at Bhubaneswar.” I examined the original inscription and read the name as Pramatts- Presumably he was a guru of the Pssupata School of
ivism.
1, It proves that the Pzrnimanta system was fcllowed.
2. Mr. A.Ghosh reads the name as Prapittracharya and corrects as Pavittrscharya or Pramittracharya, EJ. XXXVI, p. 127 f.). Dr. K.C. Panigrabi n his Archaeo- logical Remains at Bhubaneswar, p. 225 f. Suggests t> rcad the name as Pramadaicl.irya, -
Digitized by PPRACHIN, SOA
Or > CO tO =
NO. 15
SIRPUR STONE INSCRIPTION OF S§SIVAGUPTA
. Donor ree see (In the time of) Sivagupta - Balarjuna. Title +e 9 . Place of issue +++ Sripura . Date ? . Officers «ee (1) Nagadeva Two brihmana servants of the (2) Kesava king.
(3) Krishnanandin, son of Devanandin (the writer of Prasastt).
. Topography Sripura. (V ?) . Donee eee soe The god Siva. . Authority ++++« Edited by Mr. F. Kielhorn in I. A. Vol, XVIII,
pp. 179-81 ff.
. Remarks pee vee
Digitized by PPRACHIN, SOA
92 INSCRIPTIONS oF ORISSA
TEXT
ଓଃ ମ୍ପ ମସୀସ | ସା gମ୮ ଅଷୋମ୍ଞ[ ୯5 ନୟ ଶୋଷ | ନ୩[ ୪ ]- ଆକୁ gang su a Igsgfa: | aratgCA atsqq: [ T I- ଅସମ: | ଖଞୃଞ୍ଷଖନାଙ୍ ଷୁବଅଏଖୀଙ୍ଗନ୍ ଏ) ସୀ ।। ଅସ: ସ୍ଵ ସଂସ୍ଝ୍ଷୀମୃଙ୍ସମୀମମଙଙ୍ପ: । ପୃ ମସବା କାଶ ( ଖୋ ) [ [୩ ? ]- ସୀଞଖ: ॥ ସଙ୍୍ଞୀ ସୁଦ ମ୍ୀ ଷଫ ଅଜ୍ଞ ତୀ: । ଷ୍ :
ଖଞ୍ଜା ୩୫ ନସ ମୁ ] । ଖaafsgeu:!
{ସପ ଖି: | ଷgfsagAgeal ଆ: ଅକ ସାଏ
ଜା ଡଞ୍ ସୀଞଷୀ ।। ଆ ୀଞମସକନୀ ଖୀ ଥୀ ଏ: କବଞଙମ( ସମ ) ।
& ନିୀନାଙାଙଙ୍ଧଣୈ ଶାସକ ସକ: ।। ଅଧ {fa fମ
ହଠ ଅଖ ସୁଖ ଖାଅ: । [ ଞ fଙ' ଫକ ଉଧ୍ପ
ହୁ ଖାଏ | ଷଆ ଏଆ ଧ | ସିଙାସ କାପଞ୍ଜୀ ମୁ ାସ୍ଙ: । ଜିସ
ବହ୍ କଲସୀ ଅପ: ଓଙଖକମ ନ: |! ଖୀ ପହ ଖା ଝି
ହୂଞ୍ ଅଆ (ଧଷଷସବ: । ସ୍ସ ଏସ fa୍୍ ମୀ ମୀ ॥ କ-
ହଡ଼ [ “ମା ] କକା କ୪ଏମ୍ଥସସନଧଲ । ଞଯସଷ୍ୀ ଝଷଂଂ [ % ]- ହୁଏ ଅଷାଙ୍ଞ( ସ )ପ୪ଆ[ ମ୍ ] ।| ଏସ" ଶଞ୍ଗୀନୀମୀଙାଲଙବନମଙ୍ସଙ୍ଏଙ୍ମୁ । ଖୁ କୁଛ୍ ଏଅ୍ୱଙକଏଆ ସଙ୍ଧଡଆସ୍ୀମାଙବ [ ।! ] ମଖୟଖଞମୀକ୍ୀ ଲିଙ୍ଗ
କୁ ସଙ୍ମଙ୍ସ୍ୟ । ସ୍ୀଙୁଷ୍ମସଙ୍ଷମଫୀ ମଷମଅଙ୍କଷମମୁ ॥।
€ Mm A ୪ WW WW
1 The metro is not agreeable. (author) 2 Here also the metre is not agreeable.
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 93
NOTES.
In 1874, Mr. Beglar discovered this stone inscription from & temple of Sirpur, situated at a distance of about 40 miles from Raypur in Madhya Pradesh. A photo-zincograph of this inscription is given by’Mr. A. Cunningham in his 4.S./.R. Vol. XVII, pp. 25-26. (pl.xviii) and Mr. F. Kielhorn edited it in Z. A. Vol. XVIII, pp. 179-81 ff. The inscription contains 17 lines covering a space of about 133" xX 143.
The translation of the record, as given ‘by Mr, Kielhorn is quoted kbleow : —
“(L, 1) May the hua of the body of Sambhu, who covers himself with ashes, guard you— which is darkened as it were by a shadow, encircled as it is by the dark - blue lustre of (Ais) neck !
(L. 2) There was, of the family of the Moon, a prince named Udayana. From him sprang the mighty Indrabala, equal to the destroyer (gz) of Vala. From him sprang the illustrious Nanradeva, the possessor otf self-reliance (nfq¢atalfaa’; who, called Nanna*, the lord, filled the earth with temples of the lord) Siva. As his most excellent son, there was bcrn Chandragupta, a protector of the earth; (and) from him sprang the illustrious Harshagupta, a cause of joy of the world. To him, was born the lord of the earth, Sivagupta, fond of war; who feremost in the knowledge of the bow, is famous under the appellation of Balarjuna; who in battle, holding the dusky creeper-like sword in his hand, decorates it, like a mistress, with the pearls (Srak out of the frontal globes) of infuriated elephants; (and) to whom the god of love, like a good adherent, hands over the wamen - folk, having repeatedly conquered them with (Ais) arrows, like unto the lawless kings (subdued by his master Sivagupta).
* Nannesvara, probably a deity of that name (nuthor)
Digitized by PPRACHIN, SOA
94 INSCRIPTIONS OF OoORTSSA
(L. 11) His devoted servant is Nagadeva, a distinguished twice - born; and Kesava, highly proficient in the arts (and) zealous in the performance of good deeds. These two men together having given four garlands of flowers, of the mensure of (the hight of) a man, to the bearer of the trident (fayrtmt’, who takes away all sins (and) counteracts misery and misfortune, having obtained them for abundant money from all the gardeners dwelling at Sripura. Until the destruction of the earth, may these (garlands), the fragrance of which intoxicates the bees, serve for the worship of Srikantha, whose neck is (black like a bee !
tL. 16) The illustrious Krishnanandin, a home of prudence and kindness, the son of the illustrious Devanandin, the physician, has composed this eulogy.
Digitized by PPRACHIN, SOA
oO:
NO. 16
VAKRATENTALI GRANT OF MAHABHAVAGUPTA | (R.Y. 3)
. Donor eee «se Mahabhavagupta, Janamejayadevs
. Titles serve ee Paramamehesvara- Faramabhattaraka -~ Mahtraja- dhiraja - CarameSsvara-Trikalingahipatt
. Place of issue «++ Suvarnnapura . Date + ¢ «++ +¢ The 3rd R.Y. Sravana, Su. di. 5th day
. Officers «++ ««« (1) Mahasondhivigraht — Prativaddha — Kaeyasthe Koighosha, son of Valla{bha)ghosha
(2) Sangrama, (the engraver) (3) Rayana Ojha (Probably the heater)
. Topography (1) Lupattarakhanda (Dt.) (2) Vakratentali (V)
(3) Radha (C)
(4) Pamvallikandarn (V) (5) Merandn (V)
. Donee Lhittaputre Jatardpa, son of Bhattaputra Srivachha of Kaundinya gotra, Maitravaruna - Vasishtha Pravara and Chhandoga - charand.
, Authority «ee *-« Edited by B.C. Mazumdar in E.1. XI, pp. 93-95 ff,
. Remarks
Digitized by PPRACHIN, SOA
98 INSCRIPFIONS OF ORISSA
TEXT Ist plate
° as afte [1] gIrAFaaraat : ] faa) frase HT ) aq 9 agregar AT Tg aqua uuaazsag rsa maaa- ମଞ୍ତସମଣକଙ( {କା ) କକ୍ଷ ଏଇସ୍ସ: ୩ [ ॥ 1 ସୁପ ଓଣିଅସ୍ସଂସସୀୟୀମ ଜୀଞସ୍ ଷସେ ଖଖ- {af ଅଙ୍କ ଶୀ ଅଧୀଙ୍କାଞୀଧୋମ: ଷଞ୍ୀଷ୍ୁ ଓ ଜାସୀ cea agar aratsga ara aT- cues aarsqafe { 1 } fafganmguaat aurearhred a1- ମ: ମସ୍: ଶୀତ: ସର୍ପ Sd: ଶମ ଷାଷ-
mr Ne Mm AK 0 Ay A 0
2nd plate; Ist side
{ଠ ୩gT: ଏaeG: asf taafga: afafafgdte- $ ହୁ ଏଫମକପ( ଯା ୩:( ¶: )ଙୀମାସର୍ଷଗଙୟ ୩ଫ୩( ft ,ଷ୩ୟୀଆ ଶସ
ହହ୍ ଆଯସଏପ ଙଞ୍ରଙଙମସ ପଡ଼ା କଏଙ୍ ମସ ଷଙଏାସ-
(8 ଷଧୀୋଅ ୪ଝୁଗସ୩ପଷ୍ୟମାତ ଏ୪ଡସଙ୍କୱ( )ମଞ ଷଞଧୀଫ ୨୨ uuu arelrslafaaseaMnT aa-
¥ ଏ୩auaguaaMhIga fagafausleal AN Cr-
¢ ସୀଙକ୍ଧିଙ୍କଆ ଆତା ନଙ୍ଙ ସୁଷମ ଖସ TAT-
$e egraafsxafg: gaanfaarcsafifa [ 1 ] afar yafafie - ଏଇ ୍ଅଷଫବalara Magara * aqfarkgIat [ 1 | ଏ& ଅଞୀସୀଙ୍ଙ ସରମ [ ! ] ଖଥhସପାଙୀ (qf: ଷମUନ¢: ପକ
* Read ସୀସା
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 97 2nd plate; 2nd side
ଲ୍ ଖା ଷ୍ ଫୁ ଆ ଉ୍ଧ ସୀ କସ [ # ] ମଧୟ ଲକ: ଙଷf-
ଦ୍ୱ ୩/7: ସଙ୍ାମୀନସ୍ଷୀସଂସ' ଏଏ4ଙଞସୟଏଲ [ 11 ] ଯ( ୟ )fs qag୍ଷୀ
ହ୍ଦ୍ ପମ ଶୀୟୱ୍ୀସ ଫୁଷଙ: ଆସମ ସୀଞ୍ଷଗୟା ସ ସୀସା ମକ ଞ୍ଷମ୍ [ ।। ] ଖଜ୯୩-
ହ୍କ୍ ଅଆ ଅଷ୍ମୀ ଅଧ ୃଷୈ ଧ୍ଵଷୀଓ( ଖୁ ।ଵଷ୩ା ୩୩ [। ] ୩: କ୍ସ ୩୭ ॥ ଖାସ
ହୃ ୁଆୀଙ୍ସୀସଅଞମସ ୪୩a ୩%: [ । ] ଆelzafa fqqt: sq-
ହ୍ ୩୦ ମଧଷଶଙ୍ଃ ୁଷଙ୍କାସୀ $ ଖୀ: ସମ୍ ହା )ଆସୀ ୪ ସଷଧ [ ॥ ]
ବ୍ଧ ସୁମ ସଃ ସମ୍ପ axa qf ata [ |] sul df guasraiat faa
ସ୍ତ ନଂ ଷarfma ( 1 ] agrmar azarfy aman F Ta T4T-
ଦଳ ଲିମ ଖୁ ଙ୍ଗ ମ ଏଙୁ ଅମ୍ଷ [ (| } ଅଏଓ ଅଏଥସ ପୁ + fg: [ | ] ଷ ସର
ହି କାଵ: ଏମନ୍ତ ଝ ପଂଙଧ [ ।। ] ଷ ସ୍ସ ଏଏଙ୍ସୀ ସା ୩ ଞ୍ବ[ ଷ | ସଧ-
3rd plate; Ist side
ସୁତ ମସ [। ] ଜଷ୍ାତୀ କୁନ୍ତୀ ଏକି (ମୁନୁ : ଷ [/॥ ] ଖୀ ୩୫୩ fa -
ହୁ ସ୍ମା ଶୀକ୍ଷୀ ଅଖା: [ । } ସଞ୩fg Ha: ( ସସ୍ ) ଆ qfaq{ J nN] ଷ( ଷା )ମ୮ସ-
ସଦ୍ ସଂ ସମ୍ଷଷୱୂ ୩୩୮ କାଇ କା ସାଗ ୩: [ | ] ସଷସୀଲିସୀନ୍ା ନ ମୁଏ
ୱୱ ସ୍ୀ[ ମ୍ ] ୃୁଷୀ ମୁଆ ପସ ଏଷ: [ ।! ] ଝୁ କeqarg eg at fHan-
ସହୁ ସତତ garg [ |] araftgl G1 caw Jar afg g-
ଦୁହ ଵଷ ଏଲ ao: [ !( ] CAUCE ATITAT AT-
ବଢ ସମୟ ଏମମିଖଥସ୍କ ଆ କଖଷ୯୪a ସ୍ବ ପୂରୀ ଆ-
ଓ ଷଷମ୍ୀଷୀଏସ୍ବସଆୀ ଅଥୟ ପମ ଷକ୩ ଅକ L faf-
ଞ୍ଚ ଖୀ ମଷମ ngrarfrafng args reat Ty ବମ
ଛି ଷଙ୍ଗ ଚମ ଓଂ ମୀଷ[ ମ ]ତଧ:( ନଖ ) ଏଆ ତ ଞ୍ଚ ଞ ? ]
HE:
* Read Seq ifta’
Digitized by PPRACHIN, SOA
98 INSCRIPTIONS OF ORISSA
NOTES.
The plates were discovered from Sonepur in the district of Balangir - Patna. In 1898, B. C. Mazumdar got and edited these
plates in £Z.Z. XT, pp. 93-95 ff.
The plates are three in number, each measuring about 4.5“ X 9”, They passed through a copper ring, containing a royal seal or the emblem of the figure of a Gaja-Lal $hms in relief being flanked on her each side by an elephant as usually found in other copper plate grants of the Somavamsi kings.
Purport.
From the victorious city of Suvarnapura (and) from the war-camp (Skand2bh2 a), the devout worshipper of MaheSvara (Siva) and the P.M.P.”, the great king) of Somavamsa and the lord of Trikalinga, the king Mahabhavaguptarijadeva who worsbipped at the feet of the P.M.P. Sri Sivaguptadeva, is well. In the village of Vakratentali of Lupattara-Khanda district), it is declared before the inhabitants and officers, present there, that AZhattzputra Jata- veda, son of Bhattaputra Srivachha, who is a resident of Meranda and migrated from Phamvalli Kandara of Radha and who belongs to Kaunginya gotsza, Vasiehtha p7avura (and) a student of Chhandoga Charana, is hereby granted this village (Vakratentali) free of taxes and oppression of all kinds, to enjoy the lands with trees and waste lands, together with lands and water as long as the sun, the moon, the stars and the earth would endure. This grant is made for increasing the merits of our parents and Ourselves at the auspecious moment of Visumati Samkranti.?
1, P.M.P. = 1x0 ECP—uE aT — GAT 2, We are not able to say whether it means {ଞସ us fed or ଷ୍ଣେୟଙୀ- ମାନସ ।
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 99
There follow some imprecatory and benedictory verses quoted from the dha:maSastras.
The date of the grant is recorded in lines 36 and 37 as the third victorious reigning year of the P./M.P. Sri Janamejaya- deva and when the fifth Zirhi of the bright fortnight of the month Sravana was current. This date is also repeated in the numerical figures. The document was written by the Mahasandhivigrahtika’s Pyativaddha Kaeyostha Koighosha, son of Vallabhaghosha and Sangrama was the engraver while the plates were made by Mangala Mahasri son of Ré3yana Oijha.
Digitized by PPRACHIN, SOA
NO. 17
KALIBHANA PLATES OF JANAME]JAYA - MAHABHAVAGUPTA
(R.Y.6)
. Donor +++ vee «ee Janamejayz Mahabhavagupta
. Title Paramimthesvara, Paramabhattaraka Mahirsja- dhir?ja, Paramesvara and Trikalingadhipats.
. Place of issue +e«¢ Murasima - Pattana
. Date +++ ree «ee The 6th R.Y., Phalguna, Sukla (or dvitiya-paksha),
the Ist ith’ (Pratipada)
. Officers «e+ (1) Mahas ndhivigrahi Malladattay, son of Dharadatta (Writer)
(2) Kéyastha Koighosha, son of Mallaghosha
(3) Suvsrnak,a Vipuka, son of Sivadeva (melter)
. Topography «++ (1) Pota-Vishaya (D) (2) Jambi - grama ( ¥) (3) Hastipada (V)
+++ «ee GOvinda, son of Konda of Parisira gotlza, Vasishtha sakti-Parasara prava:a and belonged to the Madhyandina S2kh2 of Vajasaneya charant.
. Authorityreeeve ZI. H. Q.. Vol. XX, (1944), pp. 2a8-50 ff.
. Remarks ee« «ee From this record we know that dvitiya-paksha is the Sukla-paishz. Thus, the Paurnimintae system was followed in this record,
. Donee ee
Digitized by PPRACHIN, SOA
No, 17 PL. 1
KALIBHANA PLATES OF MAHABHAVAGUPTA JANAMEJAYA (R.Y.6) lst Plate P. 101
6 Mm XA XK AW AW ro
INSCRIPTIONS OF ORIE£SA 101
TEXT Ist Plate; 2nd sidé
a tanTafySfaatasTasacararfad~
ସଂ ggC NUTT Raga arr s~
equqraafeq ga TarRastfafsskrafaarastaqsiaafafg- v4 gears fytaTceer deqfae~- fafaaTaTs I ee Aaa TS NT dTNFITTNT
fd rପଙ୍ମମାଙଗୟ ଯତ ମୁଙୋଞ୍ୟସସସ |!
sha ବIUornagafqs nq pga: ମସୀଖନଆୀମୀଙପସେସଷଧସସ୍ୀମୁଙୀଙଖୀଗା: । ଖୀ ସୀ ସୁ ଖସ ଏ ଝଫୂ( ୮୨ )ବୁ୩୩ଧଷମ: କୁବନମ( ଖୋ ) ୩୮ ଖଙ୍ୁଙା ଇସ (( (ଧ )ଗଙ କ୍ସ
ଏମୁ ଆ) ୩: @ୀମସଞ || @ୀ[ $ J" | CTAHFTFAET ITT RT THC ITF TAR TEE ofS], Yo Ferre Prafaa cara ag
2nd plate; rst side
ଖସ ପଏ: ୩ । ୩୩4g TNN ଆଞ୍ଚ ସୀ( ନ ¬ ula Cqa aafafaTfa gfrasaqa( ମା ){ଙୁୟ4ଫଶପauGatarf-
। ସମ: ଞତ୍ଚୀଝ୍ପୁ ଷ୍ଣ ୯୫୩୮୮୫ ଧମ ଝମଗଙକାସସିସମ ଏ
ରଦୀଖ୍ ଷୋ ମୀ ପଖ faf୍ସମଙ୍ ସୀ ଅଫ ଏଂ ପୀ: fa: afily: aca Taa: asqatataafsa, astlqfgtsu¢- ଞgପ: ଷାଷ( ଆ )ଞ%: | ପୀ“ ହଖଙ୍ଷୀ ଫର:
Digitized by PPRACHIN, SOA
162 INSCRIPTIONS OF ORISSA
ହଃ qଏNMaa:( ଷ ) agar TUnaATT:( 4 ) ସୀଖଷଲଷ
ହୁ ଷଙ୍ସ୍ୀସୀଆୀ ତତ ଅସୟଙ୍ଆସମସୀଙ ଖୁଆ ଏ ) ସସ
ହୁ ୪୨¶( ଓ ନାଶନ ଙ( ± )] AUC ganT afeeurg 3) + J} ଶ୍ଷୀ-
ହ୍ବ୍ ସ୍ଷୀtS ass AIT safari gIIN-
ଦ୍ୱ ନ୍ଦାଙ୍ୃୁସଷି ଖୀଷ୍ୀସମି କୀନଣୈଙଏ ଅଧଏଙ୍ଖ ସୁଷମ ଷମ୍( ଅ )ସ୍୍ୌମ-
ଦ୍ହୁ ସୀ gawa( wa )4sq( g )aafgxafg: gaa qguaeasafafe mfrhr-
2nd plate; 2nd side
ଦହ ଆ ୪ୃqfafmg af ମୀ ସୁଙ୍ପୀଏସାଙ୍ଷା[ ଝ ସୀ Ra
ହ୍ଛ ସୁସୟାଞର୍ମୀଷୀ [ । ] ଅତ ବ୍ରାଙଖୀ ସର୍ନମ୍ୀଙ ( । ] କଥୁ୍ସଞ୍ସୀଙ୍ସୀ ଏହ: ଷଶ -
ହ୍ ନଃ ଷଧଥେ ଷଧେ ଅୱ" ୨: ଖଆ ସଖା ଷସ୍ଗ ନ ।। ଙ୍କ ହକ: ଏ
ହୁଇ କସ ସସ: [ । ] ଷୃସ୍ୀମୀଫନଖମୀମନ ଏବଙ୍ଷାସୁସୀଙଲି || ୟଞ ଷଙ୍ଷୀ-
ଦ୍ଧ ନୟ ସଂ୍ୀଙ୍କଷ ଝୁ: [ । } ଖସି ସସ ଖା ] ୩ ଖାସ ମଙ୍କ ଷଷ୍ଠ [ ॥ ] ସ୍ୟ -
3 [`] ହୀ ଅସ ଧୃ୍େଧୋ୍ଶୀ ଷୂଷଞସୀୟ ୩୩: ! ପଏ: ୩୮୩ ` }
ଝ୍ହ୍ ମମୀ ସ୍ଷୀଙ୍ସୀଆ ପସ ୪୩d qI%( SI: ) | ଆacafa faa-
3୨ ୩: ୟସଙara! farmer: YiacTagasial:( 4: ) 4 aaa Hf 1)
3ୁୱ ସୁ ଷୟ ମଧ୍ ଅନକ ଖ୍ ସୁମ ନୁ ଷ ]ଷ୍ଟ ଷ ଓ ଖୀ କଏ aq fଷଷଂ ସମ
ସହ ମମୀ ।। ଷଡ୍୩ମୀ ଷଞ୍ଷୀମ ୩୩୪୩! ୟଞ୍ାଲିମ ଙ-
ସ୍ହ fmଙ୍ସୀ ନ ଓ [ । ] ଅବି ଏକି ସଧୱ ଷଙଙ୍ଅମଞ୍ଷବାସଏ: [ । ] 4 ସନ ସୀ-
ହନୁ ସ( ସ): ୩: ଗାର୍ଲ ମସ ପଙଙାଧ | ଞସଧ୍ୱଥଙ[ ` ] ୩%! ସ୍ସ ମ-
sans sentir aethiadiartine arden dls ow ansittet daria aa
rr nes
1 Read sedeufsa 2 Read giaifm aT Taiafz |
Digitized by PPRACHIN, SOA
No. 17 PL. KALIBHANA PLATES OF MAHABHAVAGUPTA JANAME]JAYA 2nd Plate; lst Side PP. 101- 1.02
ର ନ ଆାଞ୍ନ Be p> LSS MORONS fe, CCT ENCE TA A ନୀରଜ ନନ ଞ୍ଲ ନ ଖଶ୍ଏ RR Wow HaQrss 4 ANGI TEAST GIG
ଣ୍ 5 ୩୪୮ OD କଥ ଞ୍ଷ୍ଶୀଣ
i a Joa
Digitized by PPRACHIN, SOA
No. 17 PL. Il
KALIBHANA PLATE OF MAHABHAVAGUPTA JANAMEjJAYA- 2nd Plate; 2nd Side P. 102
No 17 PL. IV KALIBHANA PLATES OF MAHABHAVAGUPTA jJANAMFjAYA ard Plate P 103
ଆ Fo ଲି Ge 3 ଅର f ସା INP ଲଲ୍ଙ୍ଞ୍ଟୁନଙ ଆ ରି ଅକାନକ୍ଞ୍ଞାଙ ୨୦୪) b ନରକ ର ନ TaeheT Gg att al gg Grange
ନ ଆ ଆଶ ଓ ଶଣ୍ଙ ର 4 ଥା
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 1603
3rd plate; Ist side
ଞି୬ କ୍ସ ॥( 1) ଝୁଏସବକଷୀପାୟଷ ସସସା( ସ )ଝ( ୪ )ଷଷଷକ ॥ ଷ୍ ` ] ଏଏଙ୍ସାଶସ୍ୀ ସୀ
ଦିଲ ଅୁଂଧ୍ଙ୍୍ଷଞୱଙସ୍ ଷ ପା ଝୁ ଷ: ଏସି fg: ଷ୍ | ଆଖୀ ସ-
ୟୁ ୩( ୩୩) ! ଆଇ ୩" ଲୀନା ସୁଖୀ: [ ।] ସୁଞସୀଧ୍ଷ୍ ସସ୍ୀସସଙ ଜଷ qf’ [a]
ହତ ଞ୍ଚ ସମର୍ନଷgସୁ qi ଉଇ ୩3 fa ug: [ | ] ଷସୀଲଖୀ୍
ହଃ ଧୀ ୩ ଧରମ୍ ୟୁଫୀ ଖୁସୀ ପସି ଅଞସଙୁ: ।। ବଷ ଙକଞଙ-
ହହ୍ rg galal Muangfey agate apen-
ଝି ଖସ ଅଖୀ ସା ଏ( ଓ) ଏବ କଲୀ: ।[ । ] ge? ଷ୍ପ-
ହୁ ଏକ ଏବଏ ଚମ. ଏ ଦ୍ଧ ଖସ ସଂଂଞ୍( ୧୩ )ଦବ ଞଞ କଙ୍ୁମଂ ଶାଖା {-
ହ୍ ଫ୩ଷସ୍ବସଧଷୀ ମୀସସଙ୍କ ସରୀଙ୍କଣୀା୍ ଞଷ୍ ¢ ଲସ ମ ] ସୁ ¢ fefafତଙ' ୩-
ହଃ ଅମ ଷ୍ଷୀ ୍ଣ୍ୀଷକଙ୍ୱ ସୀ ସ୍ଙ୍ଖୱ ହଞସଝକୀଷ ନାହ ହ୭ ସୌ ସସ କସି ।। ଏUଏ Bau NGF ସସ୍ଷୱ- ହଳ ସ(ସ)॥
3 The letter *£’ is added below the line in smaller type.
Digitized by PPRACHIN, SOA
104 fNSCRIPTIONS OF ORISSA
NOTES.
The plates were discovered by one Bhula Padhana from his village at Kalibhana which is about nine miles to the north of Balangir. They are now preserved in the Orissa State Museum, Bhubaneswar.
The set consists of three copperplates, each measuring about 8X5". The ring which must have been tied to the plates is now missing.
The inscription is edited jointly by the late P.C. Rath and Dr. D.C. Sircar in 1.H Q. Vol. XX (1944), pp. 238-44 ff.
The charter belongs to the P.M.P. Mahibhavagupta Janame- jaya, the lord of ‘Somakula who issued this grant from the town of Muirasima during the 6th. R.Y. in the first day of the bright fortnight of Phalguna in favour of one Bhottaputra Govinda, son of LBhatta- Dutra Konda, who belonged to the Parasara gotra, Vasishtha - Sakti - Parisara 27'/v270 and Madhyandina branch of the V3jasaneya school of the Yajurzveda. The village, whieh was granted to the above donee is called Jambugrams, is situated in the district (vishzya) named Pots and it was announced in the presence of some officers namely, ଷଷୀଞଙ (Collector), afaatg (Personal Secretary ?)*, qugqtftis (or qug at a=the village constable), f4zja (visilance officer), 4/a% (watchman or the officer engaged for co-ordination, apart from the avarodh17on2h and
rs ajavallnbhas.
The document was written by Kay~stha Koyighosha, son of Vallabhaghosha who was attached to the Minister for peace and war
(nerafafaafg) Malladatta.
mer
* The editors Dr. D.C. Sircar and Mr, P.C. Rath give the literal mea ` as piler which is not intelligiblee But, Dr. B. Ch. Chhabra gives , meaning as ‘one who approaches or ushers’ or ‘an usher’ (FZ-1, ନ p 254 ff.) But, I think it should mean a Personal Secretary.
Digitized by PPRACHIN, SOA
18
PATNA PLATES OF JANAMEJAYA MAHABHAVAGUPTA
(R. Y. 6)
1. Donor +++ «++ +++ Janamejaya - Mahabhavagupta
2. Titles eee see see Paramam!hesSvara, Parambhottaroka, Mahartja- dhiraja, ParameSvara and Trikwlingedhipats.
3. Place of issue «+< Murasima
4. Date ee rs+ see r++ The 6th R.Y. Ashidha, the 8th Zithi of the bright fortnight.
5. Officers r++ e+ ve Kayosths Koighosha, son of the Mahsandhi- vigrahin Malladhasradatta
6. Topography «++ (1) Ongiatata - Vishaya (Dt.) (2) Vakavedda grama (V) (3) Pampisarasi (a place near the Pampa lake) (4) Leisringa (V) (5) Odayasringa (6) Khandakshetra-Vishaya (Dt.) (7) Konkalidda (V) (8) Kalinga (C) (9) Lipatunga \V)
7. Donee «++ r++ «ee (1) Damika, son of Aivuli of Kautsa gotra, Angirasa - Ambarisha - Yauvanasva Pravara,a student of the Samuved 1 and Kuthuma Sekha.
-(2) Narapagand’s son who came from Odayasringa.
(3) Vasudeva, son of Hrishikesa of Krishnatreya gotra, Archanasa Provara ataTaa(T) AgaaT (?) and a student of Yo;urveda and Kanva Sz#ha,
(4) Kondadeva, son of Ramasarma of Agasti gotra. Idhmaviha Pravaro, Chyavana anupravara and a student of Yojurveda and Kanva Sakh3.
8. Authority «ee «e+ E.Z III, pp. 340-4 ff. Re-edited by Dr, Fleet. Edited by Pratapachandra Ghosha in 1877 in Pi J.B.A.S. Vol. XLVI, pt. i, p. 173 ff. A. Remarks «ee +++ The scripts cf this grant belong to the 1ith 2 century A.D. on Palneographical ground.
Digitized by PPRACHIN, SOA
106 INSCRIPTIONS OF ORISA
TEXT Ist piale
ହୁ ଓଃ କସ [୮: ] ମୁଏ୍ଷୀମସମମୀତୀଙଙ୍ ) ୀଙୀ ଅମ୍ମୁ 4୯A୪gG— TET
ଦ୍ ୩G T AGGIE ATTEN
ବି fara aaRagaadsgl fr Jaffa lagna se-
ହ ୩ {1} ( ୩) । ଆଞ୍ଚ ଅନସସଙଙରିଞ ଆଶ ସମୁ କfaIfG-
ga aq
ଷଙୁ ସୟ ଶୀଷପଧ ହାସ ଆମ: ଷମ୍ପାଙଙ୍କ ଖା୍ଷୀଙୁ ସ୍ଙଙଧ୍ସତ( ଝି )କା-
ସଫିସଖମପଖଞଖୀଙ୍ବସ୍ ଏମ୍ ୯୪୩୩4 ମ: ଷଷାୟଏପ | । } ff୍-
ଷଞ ୍ଷୀ । ଅଶୋକ ଅମ: ପାତ: ଶତ: ଷ୍ଷେ୍ୀa( CK a: b
usqiaftoucIaaftd: algvgs: analac: | afagag: fa( df )ar-
qfsggea;! | sfafafsgatencra: aratmarrtffandasd-
Mm NN 6 AM
2nd plate; 1st side
ହୀ ft: ଓ : ] କାର୍( ୩ )ମଆ: ଖ୍ଷସ୍ଏଂ ଝା ସୀ )୨a୪- ମୁସ୍ଏ: ଅସୀ ସ ]+ନq[ ସ ]- ଙ୍ଖ ଆୟର: ? ଖାଞୟଙ ଲର ପପ ara RA a Ya fra, : ]
ଷଞଞ୍ାସୀ-
g °
os areas
———
1 Read qgedtatafsaT: 2 Read fgtalaTg 3 Read ଅସମ ସ |ସଝ୍0 qq fg 0a gat:
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 107
ଦ୍ ଷୋ [ | ହୁଦା: ଓ ଞ୍( )ସ: [1] fର୍ମୀଶ ୩g( ମସ ୩: ୭( ଆ ) ଏଷ: ଗୀ ସg~
ହୱ ଆଏ : ] ଅଞୁର( ସଁ )ଝି କାସ ପାଷ( ସୀ )୩ଡସଞ୍ବାଧମନଙ" ] ଅଘ୍ଞସ୍- ସପ * ] ଥୁଆ ମୀ ଞ( 3 )q[ : ] ସୁସ( ୩ )4-
ହୁ 3 କୟ( tq Ian: (A )=gatax( 4 Jaa: WlarT qT | Ag
! ସୃଞ୍ପୁ୍ସଞ୍( ଝି ) qT aT-
ଏ ଆଫୀଲାଙ୍ଗୁସ ଖାସ ] ମସ୍ୟମ୍ୁ୍ତାସୀସକ୍ ] କହୁ ଏ ସଃ fifa ଅନ 44 ୩ ) ଷ୍( ଓ )-
$ ଷ: [ । ] ସୱଷ( ଫ )= ( । ) ଆମନଖ୩ଆ: ( | ) ବୁେରୀୟ { ସ }ୟ୯ ଅସ ମୀ ]3- ଷ୍ { ସ } ଷଞୃଗଖୋ( ଅଖ )ବ୍
ହୁଡ ଏପ ( ଫଁ ) { ୩ } ପଚ )e( 3 )q: [1 ] a frorf-
ସ୍ବ: ସୀ- ଏଇ ପୁ( )ଆଷଏମୀସନୁଖୀୁ କା +୫୩ ( ୩ )୩ଫ୮ ମଧସ୍ଙ୍କୀସସେ
ଝ( ) ୩୭ E-+ ହି କଷଙ୍ୀସ୍ ' } fa ମାଖୀqalପaସa gua AiIgd ପଞଷଷମମୀ-
2nd plate; 2nd side
ଦ୍ଦ ମଣି କଷା ଅ୍ଷ(ସ:) ଝ(@ଓ)ଞକ୩୩ ଷଷୁ(ସ ସସ ୪୮ ମୀ ]ଫଂ ଶମ gqguaaxfa-
ଦ୍ହୁ ତୃଙ୍ସି ସୀନକୋଷନାନଙଆଂ ଆଧନ୍ଖ କୁଙ୍ସମଷ ଷଞ୍ପସ୍ୀ ସାପୟG eg
ଦ୍ବ୍ କପୀegIrafatafs: q( gyda sfaqeafuf [| ) ara qafafi : ] ଝ fafa -
ଦ୍ୱ ସ୍ସ qATg( g )aaସ୍ aTfatag( g )Teda [11 ] ଷଧୀ ସଂ ସମଷୀଉ [ । ] ୩ -
4 Might Palas of Raupya (silver). The word ୀସଙ ଙାଵଙ୪ might be the “ aim of the author of the document. Because, F121 gives no sense. 5 In the line 20, from gfaqrkd: +reee, the passage is repeated in line 22s
Digitized by PPRACHIN, SOA
1608 INSCRIPTIONS OF ORISSA
ଦହ ର୍କେଞ( ଓ ) ସସ: ଷପଧନ[ : ] ଷଆ ଅଖ ଷ୍କ ପୁଆ ଏଆ ଷ୍ୀ କ୍ || ଶୀ ( ୪ )4 ୪+
ବ୍ୟ୍ ୩ଞ୍ମୀସୟ ୩ଏକୁବାଷ ଏ୩ନଧଶୀ: ଇସମାଞମୀମନସ ଏଏକ୍ଷାସସୀଞସ 11 ୟଞ[ ' ] ସସ ଷ-
ଦ୍ଢୂ ଅଷୀନଧ୍ ସମ ଲୁ: ଆୀବବଷୀ ସ୍ସ 3 )ମଂସ ସା ପଟି ମ® ଷ୍ ||
ଦ୍ଭ ଖତ, ` ] ନ gaau * ] yori of Joufa( of ) qଷgara a: [ | ] ୩: ଙ୍କୀଏସ ଥି )ମୀ ୩୯୩( ସି ) ମି -
ହ୍୍ଇ ଏସ( ଏସ ) ଅମ୍ମୁ ଝଗୀଆଫ୍ସ ସକ ୩ %( Sr: ) [ 1! ] eck fq:
gaen{ a }fa fq-
ଦ୍ଧ ଖୀ : ] ଖା $ )୩( ଜା ) ୩:( 4: ) ଷମଥୀସୀ ୪a ୪ ` ] ଖ: ମସ ପ୍
3o Afi gasgfa | suit dt grusraiat faa’ era! 1 agtal aF-
। ହଁ ଷୀନଧ ସଉଦା ସକ । ୩୩ ଲାଙଙ୍କୀସମ ଖଙ୍ଷା( ସୀ ) ମ ମ( ୪ )ଙ ଆ 1! ଆଏ ଖା-
3rd plate; 1st side
ଦ୍ ଏନି ଅହ ମ୍ପ: ସମୀସୁସ: ଷ ଅନର ୩୮୯୩: ୩ସୀଶମ୍ସୀମୀ ସକ ଏ
ୱୁଞ୍ ଅଖୀ ସଏଝକସୀ ଷ୩ ଶୀ ଅଦଧଧ(ଓ) ସଙ୍(ଓଧ [ । ] ଖ ନଞୀ ୍ଙ ସଂ )aT Fgh: ଷ୍ ଏକି ।[ । ]
ବୁଡ଼ ଖତ କଂ କ୍ୟ ନ ସା ଶୀ ଅଖୀ: [1]କ ୩ ପା ୩ ) ୪ ମନସ୍କ
ୱୁହ୍ ଜପ ଷ୍କ ।[ । ] ଖୀମ୍ାସୀଷଂ ଅନତ୍ୱମ( ସୁ )ଏଏ୮ କାକ କାଇ ୩୩( 35 Ja) ଷ୍ଙୟ ଷ୍୍ୀ
3 ଲିଷୀମ୍ ଖସ: ଏ ଧରଟଙା( କମ୍ ) | ମୁଦ ସ୍ସ ସସ ଏସ: | ଁିଞ % ଅଞସ୍ସାଙ-
fa ଟୁ ) -
ହୁ କୀ ` ] ମାମg( ୱ )ମସତଆ କସ୍ତଷଖୀଗ( ସା) । ଷ୍କ ସଃ { । }
ଦୁକ ମା କୁ): କଏ ( ଲି )ରଶବ ସକ କନ୍ଧ [ 1 ] ଏମ୍ସ aU oT ଏ୍ମ-
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSORIPTIONS OF ORISSA 109
4ଃ ସର୍ଷୀଖଷଖସଡ୍ିସଆ {ଅଖ ଞଙଙ( ୩ )୧ ୫:( ଞ ) ଆସ fଷଏଏସବୁ ସ( ସା )-
ଡ଼୦ ସସ ସମାଙୁଣୀୟୟ୍କ ସଞ୍ଷ୍ତ ¢ ଆ( ୩୮ )ୟଙ ଙ୍କ ଇ ଜନଙ୍କ ସମ agra a )ffafa-
ଡଃ କ୍ସ୍ବୀୟକସୀସଙ୍ପଙ୍( ଓ)” ହମସସତଙା ନାସ ସଙସସାଏଞୱଲାଧ ।(।]
ହହ୍ ha ସୀଧସଫଏମମଏ ମସ୍ଞ୍ୟମଳସ୍ପମ୍( ସି ) କସମ: ର୍ଷ R-
31d plate; 2nd side
ହି ନ୍ଧସଖୀଷଧସନ୍ବମ୍ରୀଙ୍ଖରା: [ । ] ଖିମ୍ୀତ୍ୱଗ ସପ ଙ( Ra )ଙ୍4 ଏ: ହ୨ ଝଂଞ୍କମ( ଖୋ )୩୮ ସକା: ଅସହ (୩ ମଧ୍ଯ )ସ୩ଧଙ୍କଖମଏଙୁ( ୟୁ )ସଧ: ଶୀମ୍ଚୟୀ( କମ )
6 R ad fa agrai ” Read ଶଞ୍ପୀଞନନୀଙ୍ ଖୀୟ୍ଙସଙ୍, ସଙ୍ୱତସ [ । ]
4 /
Digitized by PPRACHIN, SOA
110 INSCRIPTIONS OF ORISSA
NOTES.
In the Ex-State of Balangir Patna, these plates were diseovered from under the earth kept in an earthen pot. The plates #re three in number, each measuring about 98“X5". They are attached to a ring containing the royal seal, with the usual figure of the goddess, Gaja-Lakshmi, flanked by two elephants on either sides of her,
The inseription was first published by Pratapehandra Ghosha in 1877, in J. A. 8. B. Vol. XLVI, pt. i, p. 1738 ff. Then, it was re-edited by Dr. Flest in E. I. III, pp. 3840-4 ff. Fleet gives an abstract of the content as quoted below :—
From the victorious (city of) Kataka™ (Line 1’, — the most devout worshipper of (the god) Maheésvara (Siva, the Pusramabhatti- rata, Maharajalhira} and Pas;oamesvara, the ornament of the Somakula, the lord of Trikalinga,?® the glorious Mahabhavagupte (1, 3), who meditates on the feet of the Pur mobhuttiraka, M :havyajadhiraja and Paramesvara, the glorious Sivaguptadeva (1.2, being in residence of Murasima 1,1), and being in good health (1.4), issues & command to the agriculturists residing at the village of Vakavedda in the Ongatata-Vishaya (1.4), and to the inhabitants of the district and to all the officials and servants of the king, to the effect that the village in question has been given by him, by this charter, to four Brshmanas, viz. to Damaka (1. 12°, son of Aivuli, belonging to the Kautsa gotr1, with Zr vara of Angirasa, Ambarisha, and Yauvanasva, and the anupravars of Yuvanasva, Ambarisha and Angirasa, a student of the Kauthuma $s?/4h4 in the S4m2-Ved1, an immigrant from Pampasarasi
1. It iis Murasima-kaotnka.
2. The editor writes ‘lord cf the three Kalingas’. But it should be born in mind that there was a portion of land within the territo.v of Kalinga, known as Trikaliiga. So, the Somavyam§$i kings might ha -& captured that portion of Kalinga only.
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 111
(1. 11), and a resident of Leismga?,— to an unnamed son of Narapae ganda (1. 13), belonging to the Gautama gotra, with the Prav.ra of Angirasa and the anupr v ra of Barhaspatya, & student of the Kanva Sakha in the Y«ujur-Veda, an immigrant from Odayasringa (1.13), and a resident of Khandakshetra, — to Vasudeva 1. 15), son of Hrishikesa, of the Krisbnatreya cofr', with the pr.vira of Archanianasa and the anupravara of Syavisva, a student of the Kanva S2ih2 in the Yoju*-Ved , an immigrant from Konkaledda (l. 15), and a resident of Lipatung?#,-- and to kondadeva (1.18), son of Ramasarman, of the Agasti gotfra, with the gpruvara of Idhmaviha and the anupravara of Chyavana, a student of the Kanva Sz¢ha in the Y.ju’-Vedzs, an immigrant from Kalinga (l. 17), and a resident of Pampisarasi.
Lines 22 to 39 are occupied with the usual mandate to future kings to continue the grant, and with the benedictive and imprecatory verses about the merit of preserving grants and the sin of confiscating
them.
Lines 39 to 49 tell us that the charter was written by the Aaysthe Koighosha, son of Vallabhaghosha, who beionged to (the office of the son of the Maohasandhivigrahin Malladbiradatta, on the eighth t1'ki of the bright fortnight of the month Ashadha in the sixth year of the victo)ious reign of Taramabhattaraka, Mah2:ajadhiraja and Uaramesvara, the glorious Janamejayadeva. And the record ends with a Verse. in praise of king Janamejaya, of the Somavarmsa or
Lunar Race.
3. The mcdern village of Loisirga in Balangir may be identified with this villago.
Digitized by PPRACHIN, SOA
NO. 19
PATNA MUSEUM PLATES OF JANAMEJAYA MAHABHAVAGUPTA
(R. Y¥.6)
+ Donor +-+ +++. see Janamejaya, Mabhabhavagupta
), Titles Paramamehesvara, Paramubhattarakr, Maharaja- dhirajl, Trikalingdhipats and ParameSy 70.
. Place of issue «++ Miurasima . Date The 6th R.Y. Karttika, Su. di. - 13.
; Officers +e+reve¢ (1) Sri Malladatta, the Mahasandhivigrahin (2) Koighosha, son of Vallabhaghosha who is the Protivaddha —~ Keyastha,
. Topography «+- (1) Pota-Vishaya (Dt.)
(2) Pasitala-grima (V)
(3) Kommaspira (P ?)
(4) Loisnga {V)
. Donees +¢ «+++ KeSsava and Srisrapa (or Sri Apya), the sons of
Bhatta Daddi of Kausika goira, and Dala -
devaraja (2) « Visvimitra Pravara and belonged to Kanva Sekha.
. Authority »ee «e+ J. A. S. B. Vol. I, (New Series), (1905), pp. 5-6 and 12-138 ff. Edited by Ganga Mohan Laskar and the inscription is put as ‘G’” in number.
. Remarks .e+« occ
Digitized by PPRACHIN, SOA
No. £) PL. V PATNA MUSEUM PLATES OF MAHABHAVAGUPTA JANAMEJAYA (R.Y.6) lst Plate P. 11
ଶଷ
on a,
INSCRIPTIONS OF ORISSA 118
TEXT 1st plate
ଓ ଖସ । ମୃୁfafaanel AATF TH-
Fraga Rg MITT geNITAa-
ଛ୍୍ଏ୩ (az S aE fas aga as rs rT RG-
ନସ ଖା୍ୟ: { । } %ୟ( ୩ )ଖ । ୩g {ସସ ମୀଞପା( ସମ୍ ) ଷ[ ` ]q$a ଖq୍ମfofag karan * kag reh- ଷ ପାଲ ଅ3( ପପ ) fas ag qufagTeIN Ree Hc-
ନବ ଥାଙସସସମଫାସଷୀଙୀଙ୍ ଷଷ୍ଠୀ ୯୩୩୮ ୩୪-
faମ: ଷଷୀସାqufa faa ନୀ କଧ୍ ` ] ସହ:
afi: mqfaf: aarti: arts adglaa-
fgସ: ଞୀଗଞୁ®: ଷ୩ଷୀୟଏ: ମୀଧମାଧଙ୍ସୀଙ୍ ସ୍[ ± ]-
fu( ଶୀ )ମଏ୍ଅଳq: ମ( ୩? ) Re Mana ସ୍ସବ୍ଷ aT T- axai® praarcarnat RT N—
ସ୍ସ uzgaa-
mm NN CC MN AK KC AA A nro”
AI AC AO Aa AN AI fo OO
2nd plate; Ist side
ଡ଼ କିସ୍ସ ସୁ ଆୟା ` ] ୪ଞଙ୍ାଙ୍( ) ୩୪୩ ` ] ଷଞ୍ସ୯୯- $¥ ଶୀ ନାଙଙ ସସ ୩୩୪( ଫ' ) ଆଞ୍ଶ୍ଷୀସୀ-
ଏ ଧରୀ ୱଏସSfHTeg? ଆ( ଖୀ )ମ ପୀଞନସାଙ-
୨୫ ଅଙ୍କ ଝୁ ଷ୍faMaTsg aT -
* Read Me୍g-୍ad-fafaa avai
Digitized by PPRACHIN, SOA
1i4 INSCRIPTIONS oF ORISSA
5 4yqaafgxafg: gad afaacceafafa | arfahra yq-
ge fama; )ଆnenfga ara a୍ଷଙ୍ଞପସୀସ
ଦ୍ଠ ଙagTedaT aural * ] ardates [1 ]* aghiatgacatl oT ) କ୍ହୁ ୩୩: ଷ୍କ ଷ ସଙ୍ ସୁମ: ସଧେ ସେ ସୀ କଏ( ଙ୍ ) [ ॥ ]} ଦ୍ଦ ମାଧୁ ନୁ: ଏଷ ସସ: [ | ] ଷଙ୍କାମୀଙ୍କଖଷୀମ-
ସହି ସୀ ଏଙଙ୍ଷୀସସ୩ଏସ || ୟfs quagahy ari af af-
ହ୍ଡ଼ୁ ଙ [ । ] ଖାସ୍ମା ସାମୀ ଖ ପୀସସିସ ସ® ସଞମ୍ ।[ । } ଖର" ୟା
2nd plate; 2nd side
ବୟ ଷ[ ] ଞୁଷଏ( ଏ ) ସୃକେଧ୍ୋୀଞୁ୍ଷସଷ୩ୀସ: ପଏ: ଙାଞ୍ପମୀ ୩୪
ହ୍ଞି ସା ଙୁଷ୍ୀଗ୍ ସୁଷୀଗଷଙମ ଏ ୩% । ଆcafrd fa ± ]
ଦ୍ଓ ସ୍ସ ଷ୍ଠ }fଙ ମୟଖମଞ୍ା( ଅ: ) ସୁୟଖସ୍ସୀ୍ଲଖାସୀ: ଏ ମ୍( ମ ) ଆଖା ୍ଷେ- ଦ୍ଏ ସା ॥ ଖୁ ସ୍ୟ ସମ୍ ୩ ଷ୍ଷ ସ୍ମ ଇଷ୍ଟ ଙut ୩ ଖୀ ) ଅଏଅ%-
ବ୍ଧ ଶୀ frag’ waft [1] aga, * ) agony a1394-
ଚତ ସଖୀ ସା { । ] ମର ଲାଙ ଙ୍କୀସମ ଖ୍ଙ୍ସ ମ ସୁ ଅସ 1)
ୟିହୁ ଏସି ସଅର ଖୁ ` ] ଶୁ ଷମୀସୃସ: [ । ] ଞ ୟକୁ ସ୪୩: ୩:
ଦହ୍ ସ୍ମା ୩୪ ।[ । ] ସଙ୍ଷୀ ] ଏଏଙ୍ପାଂଆୀ ସୀ ଅବିଙ୍ଗ୍ୱମସ୍ [ | ] ଷ ଃୁୱି ପୀ କୁ୍ଷ୍ସ {ଫସ୍ ଏମି | ଞଷଏ୩( ଫଁ )୍ ମକା
ଭିଡ଼ ସୃଷଏଏଷସ ଷ୍ଣ ଅଏସାଏକଷୀଆଏ ସୀସ୍କୀଙ୍( ୪ )ଖଏଞଗ( ସମ୍ ) |॥ ଖ-
ଅହ ନଦୀ ୩ ମଧ୍ୟେ ସୀନ ଅଖୀ: [ । ] ସ୍ଞସା ୟ୩-
3rd plate; 1st side
ସଛ୍ ସ୍ାମମଙ୍କକସ ଖୁସୀ ( ମ୍ ) ।। ମସ ତହ ( ସୁ )୩୯୮ କାଞି କୀଞ ଦିଓ ୩ଞର୍ଗୀସୀ ଥକ: ଏଷୀମିସାସ୍ ଖସ: ସଙ୍ଗ ସୀ ଖୁଆ ପା-
* The learned editor has not given the text from here upto the end of th» 39th line, as the verses quoted from Dharmasastra have been repeated here. but, I have given the text after examining the original plates, (Author)
Digitized by PPRACHIN, SOA
No. 19 PL-VI PATNA MUSEUM PLATES OF MAHABHAVAGUPTA JANAMEJAYA 2nd Plate; lst Side PP. 113-114
ay pe
K I
sp 7
INSCRIPTIONS OF ORISSA 115 ସ୍ତ ୯୩: ) ଝୀଙ କମ qrg-colal Hagel gang | |] ଞFangTgaa Ja alg yaa: qx ସସ ସୀ ଲୀ ଝୁ [ ।। ] ୩a zCFE RTA IUAI- ଦ୍ୀଖମମିସସଙ୍୍ ସାଥ କଷି ଷଂଞଷବ ୩୫ ( (| ) %- କ୍ଷ ଞପ୩ସସପଙ୍ଆୀ ଏକ୍ସ: ପଂ୍ଷୁ § $0୫ ୪ 4 - ହଃ ଜାଗ ଯାଷମୀ ଶଙ୍ଖା ଧାଙ୍ସାକସଙ୍ଷ ସା ଫଁ ଷ୍କ ଧନୁ ସଙଙସାଞସସ । ଗସ ସବ ସ୍ତ ଞନ ୩ ୩ ବଂ fg ଷର ଙ୍ସ ଅର ଆ %
Digitized by PPRACHIN, SOA
116 INSCRIPTIONS OF ORISSA
NOTES.
This set of coper plate inscription was found from the Ex-State of Patna in 1905 and edited by Ganga Mohan Laskar in J.4.S.B., New Series, Vol. I (1905) pp. 12-13 ff. The editor numbered this set as ‘G,
The set consists of three copper plates each measuring about 73“ × 5". The ring attached to the plates contains the royal seal with the emblem of Mahalakshmi flanked on either sides by two elephants, The plates are now kept in the Orissa State Museum at Bhubaneswar.
The abstract of the record is given by Mr. Laskar as follows :—-
“From the victorious camp located at Murasima [or from the victorious (city of) Kataka} :—
(Ll, 1-4) The most devout worshipper of (the god) Mahesvara, the Paramabhattaraka, the MaharajadhirYa, the ornament of the Somakula, the lord of Trikalinga,” the Paramesvaraz, the glorious Mahabhavaguptarajadeva, who meditates on the feet of the Parama- bhatttrata, the Maharjadhsr%a, the ParameSvara, the glorious.
(Ll, 4-5) fSivaguptadeva, (“being in residence at Murasima”, (this is to ke put here if the interpretation of the description of the place of issue given above in the 1st line of the Abstract be objected to)], being in good health and having done worship to the Brshmsnas of the Pisitala village in the Pots district (Vishaya),
(L!. 5-8) issues this command to the cultivators and other inhabitants of the village as well as to all the dependents of the king who may be living from time to time in that district, such as the Samahattrs & C.
mares arsenal, rg ————
1. The editor writes “‘the lord of tho three Knlingas”. But, Trikalinga was a part of the kingdom of Kalinga.
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 117
(LI. 8-16) “Beit knewn to you that for the increase of the religious merit and glory of our S871 Vevimalapitrch) godly pasents as well as of our own selves. this village,— with every thing included within its four boundaries, with its hidden treasures and deposits, with the freedom from all lebs and hindrances, with the power to receive ali extra ceSses, with its ditches and deserts, with the exemption from the entrance into it by regular and irregular troops — is granted by us with libations of water, after being made revenue-free — to be enjoyed as long as the moon, the stars, the sun and the earth endure,
(Ll. 11-14) to Bhattaputra (Sri) Kesava and, (Sri) Apya, sons of Bhatty Daddi, belonging to the Kausika got a with the pratraras Audala, Devarsta and Visvamitra, students cf the Kinva 8§4k/h4, imme- grants from Kommapira and iphabitants of Loisringa.”®
(Ll. 17-18) Knowing this you should live in happiness, rendcring unto them (the donees) the taxes, gold and other shares of their enjoyments.
(Ll. 18-40) In these lines are contained the mandate to future kings for the preservation of the grant and the usual im precatory and benidictive verses.
(Ll. 40-46) This charter was written by Ka2yastha Koighosha, son of Ballabhaghosha and a writer attached to the office of the Mahasandhivigrahin Malladatta, son of Dhiradatta, on the thirteenth titht of the victorious reign of Paramabhatttraka, Maha. %2adhirtja, Paramesvara, the glorious Janamejayadeva. Or (dated) in figures Samvat 6, Kirtika Su.di 13. This revenue charter is granted after the fixing of the yearly revenue as five silver coins.
a re re re tar
2. The editor writes Loisrga for Loi$riiga.
Digitized by PPRACHIN, SOA
NO. 20
NAGPUR MUSEUM PLATES OF JANAMEJAYA MAHABHAVAGUPTA
(R. Y. 8)
1. Donor ++ ¢e« «+¢ Janamejayz Mahabhavagupta
92, Titles «ee see «ee Paramabhattsraka Mahirajadhirja, Faramesvara and Tyrikalingadhipati.
3. Place of issue «e+ Muirasima
4, Date +¢ ree coe The Sth R.Y., Karttika, Dvitiya-paksha, dvadasi or Karttika Su. di 12.
5. Officers eee (1) Mahamahattima Sadharana, son of Sobhana
(2) Ranaka Sri Malladatta, son of Dharadatta, the Mahosandhivigrahin and the Kyasthi.
(3) Allava, son of Kaivilasa (or Kail&sa) (4) Sangrama, son of Rayana Ojbha (engraver)
6. Topography «+¢ (1) Kafgalod#-Vishaya (D) (2) Satallams (V) (3) Odra-desa (C) (4) Purushamandapa (V) (5) Murujunga-grama (V)
7. Donee eer see vee Sianthakara, son of Dhritikara of Gautama gotra and Gautama - Angirasa - Autatthya prava:a and belonged to Vajasaneya-Madbyandina $#kha,
8. Authorityesesee E.I. VI1/,pp. 128-43 ff. Edited by Dr. Huitzsch.
9. Remarks ee« »e« The date given in this charter is କୁଷ୍ଠ zi Cr ଖୀ ଝx
Digitized by PPRACHIN, SOA
CC AV AI 0
bh
€ $
INSORIPTIONS OF ORISSA 119
TEXT Ist plate
୪ [ । ] ସtaagfafal( g Jag Faaadd-
ୁଙଜୀସ( ମ୍ ) ଷ୩freUeqaafeathkaad: sad uur: [। ] ଖାନ ସ୍ଵୀୀସ( ୨ )୯ମମ୩ ପଏ ସାଷଆୀସ ମୁ ) କାଶୁଖା୍ୟ ମ୍ଷୀମୀ- ଖଞପ[ ନ ଏ୍ସଧଧସ୍ାଗା( ସ )୪୪କଖ୩୩ [ । ] ମୀସ୍ୱଟମଖାସୀଙଧ- ଷ( ନଆ )ଙ୍ଯୀ-
ଏ୍ଧଞହ[ : ] ଭୁଙଞ୍କସ( ୩ ) ମୀ ହଙଷୀ( ଞ୍ର ) ୩: ଅସୁ (ଧରମ ସ୍ସ - 3 ( 7 )afa[ : } ଶୀ-
a ( ॥ ] ୩୮S 14 qUAmET( 3 )cugrasrfaasaate( x )C ମାୟା
{ag TT qT )qgaa( « )qcaner( zg )CGpuersfaTrst କସ“
ଖ( ୪ )ଏ୩ugpefasg( fr )୩ ଜ୍ଝ ସ୍ସ: ଝା
ମୀ { । ] ସାଏ ମୟଗ୍ଙୁଏସଙଏସୀୟୀଷ ମାଣଧ୍ୀସ୍ ଏଟୱ( ୫ ) ୪୩ ଅ- afafriafaggtasagga( ମ୍ ) ଖୁସୀ alfa : ] ଷମୀ-
ଅଆ ଫଂ )ଖଞାସୀ( ୂ ) ସୀଝଙଧ୍ସୂମଆଙାଷସସଖଗ୍ଖସଞାଙ( £ )ମ( ମ୍ ) ଷ-
2nd plate; 1st side
ସ୍ାମ( ମ୍ ) ପଏqf( କt )ମ[ : ] ସମାଏ [ । ] ମ୍ମ ଧସ( କୀ )
ଏଷ୍ୀ-
ଶଷ’ gTa[ : | aff: fifa: adn: alge r- ୩ ଙ୍କାସପ୍ସ: ଷା( ଗା, )g%[ : | ଷraiat; sfafifa( fa )genznaT! :]
Digitized by PPRACHIN, SOA
120 INSCRIPTIONS OF ORIESA
$¥ ସgdaafgal af ) faamaa Manfsamasraar ten! s-
ହୁ ସଫ ଆଖନ ( ଆ )ଶାରୟ ଙ୍ସମାସାଆୋର( ମ ) ୩ଞଙ୍ଶ-¶ ସେ TaH
୨ ମମସୀଙ ଅ୯ଏFatoatqo ୪ )gaପଷୀ୍ନନୀଲ ସ୍
୨ ୍ୟସୀଫ ୩( ଷ ) imag Gaadgarsrsr a (a )ase( A )4-
ବଧ ୩୩ afar geal a )Jaxtfngga alra( 5 )muaateft( qa )- ସୀ
ହଠ ଧଷୟଙ୍ଖ ସୁସ୍ଥ ଷ୍ସଏ ସ୍sgcea( Ca YT gITT-
ଦ୍ୱ feu( V°)afy: gaa afaaeasafafa [ 1 J wifi gaff faftaam-
ହ୍ହ୍ ଙ୍ଖ( ଫଁ )ଆ୮ ସମ ସା୍ଙ୍ୱପଧୀୟ ସ( f )୩ସ୩୩ାଆ [ । ] ଧା ସୀ+ଞ' ସ୍ର
ଦ୍ୱ୍ ମର୍ମ ଓ ) [ । ] ଖଞର୍ସୱସା କପ ପଙ୍କ ଆ ଅକ 3 ୪) ନ୍-
2nd plate; 2nd side
ବୃହ ସଞ ଷଆ ଏଞ୍କୀ କଞ ( ଖ୍ ) [ 1 ] ମୀ ଞ( ଏ )ଝଳ ମସା ୩: ଏଏଙ୍ଷି ୩ (ଗୀ: { । ]
ହହ୍ ସୀମା ୩4g [ 1! ] ୟfgqdagaify art
ଦ୍ୱ ଶୀଙ୍ୀସ ଞ( ୪ )ଞଙ: ( । 1 ଖାସ ସୀସ୍ତମ୍ଣୀ ୍ଞ ସୀନ କକ (ଷ୍) £ ] ଲ୍ଏ[ ` ] ମ-
ଦ୍ଞ ଧୀ ଷ( ୪ )ଙଏ୪ 3( qq ଅ( ଷ )ଫଞଖାା ୩୩: [ । ] ୩: କାସ ପା ସବ ଷ୍ୟଷ ସୁଷମ
ହୁଇ ଫୁଷୀଗଷଷ୍ିମ କସ ସା ସୀ ) £୮: { (| } ଖaz( ଙ )4ଂଖ {ୟଷଏ: ଅସ ପ } fuara-
କ୍ଷ ୮: [ । ] ଅ( ୪ )ମଙ୍ସୀ( ସୀ ) ଞଲ ଖସ: ଷ ମସ କଫ [¦ } ଷ( ୪) ଷ: ମଧପଙୀ( ଙ ଏ )-
ଞୁତ {ଖା g( ମୁ) ମପା [ ! ] ୪ qt gea( aa )eralut fra aatia-
ହୁ ଲୀ [ । ] ଷଙୁ୩ସୀ ଷଙ୍ୀନ ସାଖବଫ ମୁଖା( ଝି )ମ( = ) ସ [ । ] ମସା ଲା ଘଞ୍ାଲନ
fiat
1 Read ୪ ୱ
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 121
ୟହ ସୁଆ [ ] ସଗ ଏ ଷୀଙ ୩ ଅଦସଝ୍ସଞମଧଏ [ | ] ଷ fag $ ଷୋ ସ-
ୱୁୱି ଅକ fg ଷ୍ [ । ] ଖାଆ କବ ୪ ଞ( ନ )ଖ ଶା gana: [ । ] ( ମୁ )@ସ-
ବି fa ଷ୍ର( ସି ) ଞଖସୀସ୍ନ୍ମନଙକାନ ମୁଂ ( ଙମୁ ) [ ॥ ] ଷାମ୍ାସପ ସ୍ମୀଷୱଙ ୩୮ %ା( ଜି )
31d plate; Ist side
ୟୁ କାଞ କ୩୩୮୪( ମୀ ଆ ଫୁ ୮ । ] ଷସୀଜସୀମ୍ ହାତ: ୩ ଧଇଟ୍ଲମ୍
ୟଛ୍ଞ ଖୁସ ଷ୍ଠ ସସୱ ୩୩ ୮: ] ( । ] ହସ କମଙarrg Arg
୬ [af ] fang Agcasifan {| ] asefncgegal 0 Jal =]
ୱୁଞ ସୁଷୀ( ଝା ) ଝୁ ସଶି: ଏଷ fa: [ । ] ୟଏମMeT( T )(% ୩ଞ୍- $& Carfasaaaralngel fa Jas g( fa fg af
ହଠ ସଖମଷଏସଦ୍ସଙ ଧଖ୪4 ଷଙ( ୧୪ )ଦ ୪୨୩ ାfGମୀ-
ହଃ ଖାରୀଷୟସବ୍୍ୀ ଜୀଵ ଅସୀଙ୍କଣାୟ ଷ୍ ତ ଙ୍କ ଅକ ହବ [ । ! ୩ୀ( କୁ )-
୪ଦ୍ ସ୍ ଷଞ୍ଙଷଙ( ¢ )ସ aa : ] ୩୪g [ । ] ଜନ୍ସସଙକ ସମ ହୱି ଷଣ a୯ ସା 4କଥୀଙ୍ଷ ସ୍ଙ୍ଷୱସ ହସଙମ ୩" ଷ Jଆୀ- କଞସମ କ୍ସସାଞ* ଞଞମ:( ମ ) ଏଏା( ସହି ) ନଂ ଷଆୀୟମ [ ॥ ] ପ4୩୩MF- ଞଝସ:( ମ ) { ।। ]
୪୪
* The editor suggests to rend %fwTd
Digitized by PPRACHIN, SOA
122 INSCRIPTIONS OF ORISSA
NOTES.
The locality from which the plates were removed to/ Nagpur Museum, is not known. The set consists of three copperplates, each measuring about 9'xX5£‡”. A copper ring is attached to: them which contains the royal seal, ¢.e. an image of the goddess Lakshmi, seated on a lotus being flanked by two elephants from either sides of her.
The inscription is edited by Dr. Hultzsch in E. 1. VIII, pp. 138 43 ff. He gives an abstract of the contents as quoted here- under ;—
“Om ! Hail ! From the prosperous Murasima, where flights of merry pigeons rise up at the sound of the anklets of many beautiful maidens, (and) whose fame is spread by birds coming from all quarters.”
Ll. 3-6 contain a verse which celebrates the king under his surname Janamejaya - contracted into ‘Janmejaya’ for the sake of the metre — and states that he claimed descent from the race of the Moon (Somavamsz). The same evere occurs in the grant of the sixth year, where it is placed at the end of the whole document, Then follow the preamble of the grant itself ;—
“This Poramabh tt2roka - Moharajedhiraja, the ornament of the race of the Moon, the lord of Trikalinga, the glorious Mahibhava- guptarajadeva, — who meditates at the feet of the /.M.P., the glorious Manh3sivaguptarasjadeva — being in good health, having worshipped the Braihmanas in the village of Satallama attached to the Kasaloda district (vishaya), commands the ryots residing in that (village), the inhabitants of that district at the time, (and) all servants of the king, (viz) collectors, attendants, irregular aud regular soldiers, spies, staff-bearers, eunochs, favourites of the king, etc.”
The king then states that he granted this village (Satallama) by a copperplate edict (tamrasisana) ‘to the ABhattziiutra Santhakara, son of Dhritikara, who belonged to Gautama gotra, who had three
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 123
Prataras of Gautama, Angirasa and Autathya, who studied the Vajasaneyi-M#dhyandina S:?4h2, who had immigrated from the village of Purushamandapa of the Odra country (desa), (and) who resided in the village of Murujanga.”
Verses. from the Dharmasisita are quoted in lines 23-38. Then follows the date of the grant :=- “In the victorious reign of the P.M.P., the ornament of the race of the Moon, the lord of Trikalinga, the-" glorious Janamejayadeva — in the 8th year, in the second half of the month of Karttika, on the twelveth #Zithij— and in figures, Samvats 8, Kirttika Su di. 12.” The Dutaka was the Mohattims Bhatt. Sadhsrana, son of Sobhana.
xX xX × ×
(L1. 42-44) “The edict was written by the’ Kayastha Allava, son of Kavilasa, who was attached to the Mahisandhivigrahi-Ranaka-
Malladatta, son of Dhsradatta,” ଏ × ଏ ଏ
The inscription ends with the statement that it was engraved by Samgrima, son of Rayanaz Uijjha.
Digitized by PPRACHIN, SOA
NO. 21
GAINTALA PLATES OF JANAMEJAYA MAHABHAVAGUPTA
(R. Y. 17 )
1. Donor +++» r++ «++ Janamejaya - Mahabhavagupta
2. Titles +¢¢ «ee eee Paramabhattaraka-Maharandhiraja- Paramesvara- PLaramamahesvara - Somakulatilaka - Trikalinga- dhipats.
3. Place of issue «e+ Arama Vijayakataka
4. Date «ee «e+ see «++ The 17th R.Y. Migha Su. di. 18.
5B. Officers -+« «++ «+e (1) Sadharana, the Mantri (2) RanaZa Malladatta, the A/ohasrndhivigrahin (3) Srivatsa, son of Sankilla (the writer) (4) Engraver (V+ ni/a) Haradasa, son of Siulla,.
6. Topography «e+ (1) Nimuna Vish yz (Dt.) (2) Risigrima (V) (3) Madhyadesa (P) (4) Saluvi-grima (V) (5) Kosala-desa (P) (6) Lupusodda-grama (V)
7. Donee .++ s+» see Bhattaputra Sri Tiku, son of Madhustdana of Vatsa gotra, Yahricha Ss®kha, Bhéirgava-Chyavana- Apnuvan - Aurva and Yamadagni Provara and Yamadagni - Aurva - Apnuvan - Chyavana and Bhirgava onupravara, who migrated from the village of Saluvi-grama of Madhyadega.
8. Authority «e+ «++ O. H. R. J. Vol. XZ. No. 3 pp. 192-7 ff, Edited by S. N. Rajaguru and M.P. Dash.
9. Remarks
Digitized by PPRACHIN, SOA
OC AN AW nS
$? ଦ୍
ଏ
ହଃ
INSCRIPTIONS OF ORISSA 1285
TEXT Ist plate
ଓଃ ଖୟବଷଙମ 5 ଙମଷଙ୍ମସଙଙ୍ରଙ୍ fae fads- ମସସggWIENTIGN( GF )earaafa( ot Razsfarargaes-
ସ( ସୀ )1 feud fara Rasifafsfaafad Sef ssa ar :gauaafafral a Jeqfsrafaqfysarrnadeg( qr )4 fafa safa- ଝୁଙଙଲୀପୀdarfgS( 5 )1as1 Mm Jamamarraggag: | AN- Haaaaastaafraasecslg q( 4 Tuga
afar A TILING NITE
FRET Ts ATA
କତା ନଖ )କ ନ୍ଧ ାମଙସସଏପଓବ୍ସ : କସ [ ॥ ] ମମତା ଗୁ ୟଆସି ନାଞପମୀ( ମ୍ ) ଖ( ୪ ଷଙୁଧୟସଏ { | } ଷଆୀଙାଖୀ ଧୋ ନଧସ: ଖୀ ଫୁ ତfwrugfagersfas tess fygaag( ୨ )$ସପଞ୍- ଏଜଙ୍ୱସପସଞତାଙ୍ୀଙ( ମ୍ ) ଷସୀୌମ( ମ୍ ) ଷଷୀସଏସଧ [ ! } କମ" ଶୁ [ । ] ମସଷ୍ୁ କ୍ସ ଧୀ ମସ: ଷff: qqfafa:
2nd plate; Ist side
ଷର୍ସେଷ୍ୀqfad: afte aAarga( dh armada, * ] ଖ- ଖ( ୭ )ମସୁଙା ଷଖୀସ( ଷ )୯ ଷ୍କ: ( | ) ଖୁସ { | }
ସ୍ର ଖୋ) ସଂ ସ୍ଗସ୍ଉସଷ୍୍ମ-ଖା ଷୀମ-ଖଶେ-ସଞଙ୍କମ-ମଷଏ ( । ) ସଷଙ୍କନମ-ଖୀସେ-
ଖୀ ସମ୍ ସଶ୍ଷ୍ଗଖୀଏ୍ଷଙଆାକ୍ତୟଅଧଫ { । } ଞବଝ୍ସଆ ମାଙ୍ାୟୀମବାନ୍ଖନଖଙ କଲାଞଷଙ୍
Digitized by PPRACHIN, SOA
126 INSCRIPTIONS OF ORISSA
ଆ ସକ ୩ ୟାସ ( ¢ )ୟ୨ ୪ ଷଙକନୀଙ ଅପ ଞ( ଷ୍ ଙ୍ମଞଗୀଙ { । } ଷଞଞ୍୍ୀ-
ୱ& gatas rasta’ arf
ହ୍ ମଞ୍ଷ ୟଏଏପAy ( ) 3୩ ୪5( 5 ) ୩୩4s RS ARI Tu-
ହ୍ହୁ ସ greg sgIalguahg : ge-
ହ୍ଦ୍ ମା ଯସଙdafif 1 aifrAra qafagaRaaarfaraedatcen-
ହ୍ୱ୍ ଙୁସ୍ତଣିଧୀସ ଙଙRagha: । ଷଧ ୩୩ ଫର [ । ] ୟଅATg-
ଏଡ଼ କ୍ଷ ପନ ଙ୍ବ ଆ ଷଆ ପୟ ପୁ ସଂ [ ଏ ଙ୍କ [ 1 } ମସ -
ହ୍ହ୍ ଦୁଖ୍୩ାଙ୍ଗା: ଏଏଙକଷସ ୩୪୩: ୮ । } ଷଞ୍କମୀମୁ ହୀ ଝି ଷgM-
ହ୍ଛୁ କଲି ।[ । ] ସୀ[ ` ] ସଞ ଷଞ୍ଷାମ ( । ) ଷ( ଷ )୪ ଲଝ୍ୟ ସୁମଜଙ: [ । ] ଖାସ ସ୍ୀସୁଷନୀ ୩ ଷ( ଷ )+4-
ହ୍ ସା ମୀ ଷଷମୁ ([ | ] ଆ( ୭ )ସଏ୩ସ' ଅଥ ଓସସ ' }
ଦ୍ ସୁ୍ଟର୍ଷୀଙୁଞୱଖୀୟ ୩୩: ।
2nd plate; 2nd side
ହ୍ଇ ସଁ : ] ମୀ ୩ ସ ଶମ ସୁଷମ ଫସର fq Ms: [ 1) } ଆecafa f୍-
କ୍ଷ ଷଧି( ଏ: ) ମୟ ଧସଙଙ: ! ୪ୁମଞଙ୍କାସୀ $ ଖ୩: ଷମ( ମ )ତସୀ ଧର [11] ସତ କଃ ଧକ
ୱୁଦ fଫୂଙ୍ସ୍ ପଥ( ସା) ସୟ ଅପ | Hut ff grasa fara’ rmRal [1 ] agama
3୍ୱୁ ଷଞ୍ଷୀନଧ ସୀସା ୩ [ । ] ଅସୀ ଲାଳ ଯଙ୍କଲିମ ଏୁମମ୍ଙ୍ସୀ ମ ମଙ୍ଷଧ { ॥ ] Tas ମାନ -
ଞୃଦ୍ କୀ [ ୮ ) ପୃମଏଥଡ ଖସ" [ ¦ ] ଅସ୍କମୀସୀଧ ପୀ ( ଷମୁ ) । ଷ( 3 )୩ଏମ qq hT-
#* Read ama or Sacnfa
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 127
33 ସ୍ମ ତ ନଖ [ । ] ଅଏ୩ୀ ଏପ ୟାଗ ଷଞଙ୍ସୀମ୍ଷମମୀ $୩ ( ସଫ ) [ ॥ ] ଏ gC
ଃହ଼ ସ୍ତ ଷ୍ଙ୍ ଶସ: । ଖ ସନା କଣ: ୩୩ ( ସି ) ଞର୍ଷମ୍ୁଦୀମଭ ଖା ୩
ୟହ କଞ୍ଜଷ [ । ] ଷ୍କ ଏଏଙ୍ସୀ ଗୀ ବୀ ବକ୍ସ [ । ] ଷ ଞାୀ କ୍g ( 4 )ଖ ଏସ( କସ ଥି ୍-
ୱୁଞ୍ ମୁଧଙ୍ ।[। ] ଖାଲୀ ଅକ କ୍ସ ଶୀ ଅମ: [।] ସୁଖୀ
! HTqTaRAA-
3 ନଖ ସୁଷଙ୍କ(ଙକସୁ ) । ] ଖାପ ସମତଞୱଙୂ୍ାସୀ କାତ ୩ ୩୩୩୩ ୪୩ [ । ] ଷର
ତିଳ ଷୀମ୍ଚ ମୟ ଏଧିକଟକ୍ାସ୍ ସୁଝୀ ସୁଦ ସସ ଏ୩୪z: ।[ । ] ଝୁ କମ argf-
ସୁଧ ସୁସୀସୀ ଞଷଷସ୍ସନୟ ଷସୁସଷୋ( ଓ (ସ୍ସ ସ୍ବ । ଞସଙzଙଙ୍ର୍ଷ ସୀ କୁସୋ ମଧ୍ 3
୦ ( ୫ )ଷି: ଏଏଲୀସବୀ ଖା [ ] ଝୁ ଷଙ qq ra ea -
3rd plate
gହ geatIrAsuTTT sAINGgATTIgegAET- ଦ୍ ଶସ Ag egeeeraftamawafacee: {| } vagl-
ଡଃ ଏକୋ ଏମ୍ଷଏସଡ୍ସଥ ସସ ମଗଧ ହଡ଼ ଖଜସଏ୪ ଷମ୍ଷବ ଅଙ୍ଞାମ୍ ଷୀ୍ୟ ]ଞ {ସସ କବୀଙ୍ସଆୀ[ ` ] ସ୍ସ: ଷ- ୪୪ ଶମ ୨ ମୀ ସ୍କ ହକ {1 ] ଆ ଆ ) Ra ସ( 4 )aaqaaEAfys-
ଷଙଷଷୀ ଝୁ: ହ୫ୂ କୌ୍ଷଷୀ୩anEIraftaet Tay lgara: [|] ସ୍ୀକୀସ୍୍ୱମ୍ତକୀ¬ ହ୭ ୪ ଖୁ( ନୋ )ୁମଏଧଷ: ଝୁ ମମୀ ହ4gକାମ: ୩୩ @AI( f« )asxfaE[ @ ]- ହଳ ସମୁ ଏଷ: ବୀସଙ୍ନା( ଝି ) ।॥। ଜି୩ନୁ୍ପଆା୍ ଧମ (ଧଆଞଙ୍- ହ୯ ସ୍ିଙ୍ୀଙ୍ଧଷ୍ସarsegwuaMny gars [1] arr °
* The letter S75 is superfluous so far as the Chhanda is concerned.
Digitized by PPRACHIN, SOA
128 FNSORIPTIONS OF ORISSA
ହଠ ଖୀ ଝୁଖକ( ଏ )ଖସ୍ତମୀ ମନତଷଧୀ ଷଞ୍ ଏ ମସଷ୍ଙଡ଼ୀ ବାତ ସକମଧ- ଙ୍ଖ
ଅ୍ଷୱସ( ମୁ )ଦିଖଅୟୀଃ ।[। ] ଜନସୀସଙ୍କ ଖୋ ମୁ )ପାଉମୀ ଷ୍ାଙନଫ- ଷଷଙ୍୍ୀମ୍“
ହବ୍ କିଞ୍ଜଙ୍କଷ କଷସ୍ନ ମା ସ୍ସଙ୍ଟର ସୟ ସଲ ।। ସମସ ଷାଙଞ( 5 ) ଶମ ` ] fy -
3 ଓଡ ଙ୍୍ୀଷିମ ffaf:( fଞ ) ।[ । ]
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 129
NOTES.
This set of copperplate - inscription was discovered by one Pansidhara Gaintia of Gaintala village in the Balangir district. The plates are three in number, each measuring about 8.3"X5", The copper - ring which was attached to the plates together and which contained the emblem and a royal seal, is now missing. The hole through which n copperring was passed is $“ in diametre.
The plates are edited by 5S. N. Rajaguru and M. P. Das in the O.H.R.J. Vol. XZ. No. 8, pp. 192-7 ff,
The inscription records the grant of a village called Rishigrama situated in the district of Nimuna vis?ya, by the Maharajhtdhiraja- ParameSv zr Mahibhavagupta olias Janamejayadeva, son of Parama- bhattar ‘kr - Maharajadhiraja ~ Param Sv ra Sri sivaguptadeva of the Somavamsi lineage in his 17th regnal year and in the thirteenth Zithi of the bright fortnight of the month of Magha when the king was residing in the charming city of Arima. The grant was made in favour of a Brihmana called Bhittaputra Sri Tikku, son of Madhu- stidana who belonged to Vatsa goi:z4, Bhirgava-Chyavana - Apnuvan - Aurva - Yimadagni /rav277 and Y3imadagni - Aurva - Apnuvan - Chyavana - Bhirgava anuprav wt, who migrated from the village of Saluvi situated in Madhyadesa and resident of Lapusoddagrama in Kosala-desa.
The Chief Minister of the king (/Z2,/7.P. Janamejayadeva) was a brihmans named Sadhirana who was 2 great scholar and mastered in recitations of the Veda and the Ved2hga-vidya and also studied the Sikshe, the Kalpa and the Itihésa like the Suraguru (i.e. Vrihas- pati) Under his instructions, the document was written by Srivatsa, son.9f Sarnkilla, on behalf of the Mahtsandhivigrahin and Ranaka Malladatta. The engraver (writer ?) was Haradasa, son of Ullasa who was a vaniki or merchant.
rite
Digitized by PPRACHIN, SOA
NO. 22
SONPUR PLATES OF JANAMEJAYA MAHABHAVAGUPTA (R. Y. 17)
1. Donor -+¢ +++ s+ Janamejayz Mahabhavagupta
2. Titles «++ «e+ «ee Faramimih-Svara, Paramabhottaraka, Mahirajae- dhir’ja, ParameSsvara and Trikalingadhipati.
3. Place of issue +++ Arama
4. Date +++ ree «ee The 17th R.Y., Ashadha, Suklapaksha, Parichami.
5B. Officers -ee (1) Mahasandhivigrahi-Rén ka Malladatta (writer) (2) Allava, son of Kailasa, the Mahekshapatala (3) Haradéasa, son of Sibrlla (engraver)
6. Topography «++ (1) Kagsala (C) (2) Luputura-khbypda (taiuk ?) (3) Gottaikela-grama ( V) (4) Khadirapadra (V) (5) Suvarnnapur (Town
7. Donee +e: see see The ‘deities of Kesava and Aditya to whoin the lands were given by Kamalavana vaniksthina.
8. Authority-eree« EE. 1. XXI/11, pp. 248-55 ff. Edited by B. Ch.- Chhabra.
9, Remarks ee r++ The village Kladirapadra may be identified with the modern village of Khairapad# in the district of
Kalahandi (Orissa).
Digitized by PPRACHIN, SOA
Pe
INSCRIPTIONS OF ORISSA
TEXT
Ist plute
”
3 aftancnfngfaaas (4 )aaa( qa )zqtarae Rd - ମସggTTau( ଏ )1109( 4 )1%ଜଏସସନaR୍ଷଙପୟ୍୍ୱମମୀା( ୩ )- ଝଷୀ( ୩୩ ) ୯ naafqeafrearftafe( st )afsairafaad pe fT- <
frase asayafenaea( 4 )fgadaafafaaaaG rg fase gargtasmgl 4 Jai m )urfaaggra-
faa: ! macgqegaceelagrsaftsarfaad-
arg fgsgelneaafaae( a )endiatsel J
aq antfaaerferaafyrrag(z )usafcig- deg ( T: ) NagTalg ATER - frasgaaacaaaar Na AN THE Tqrqgear- TICE TT
2nd plate; rst side
angafadsfisfagaf ର୍ୟୀୟଖା ୩ ଞଓଡ୍୍ଷ! gu( )-
କୀ | । ] ଜା ଏଞାସୀ ଓଡ ଏ୍ଞନଷସଙୁ ଶଷ ଶାଲ { । } ଆକାସ୍ ଏଞ(ଙ)-
ଏଆ ଅଙ୍କ ୩
131
ଶୀଷପଷଧାକାଖୀପୋମସମ୍ୟ ସ୍ଫ gcse ( ff )sfg( ମୃ )4-
ସଙ( ଆ ) ୮ {ସଫ ମମ ୩ ାସ୍ ଷ୩q୍ ପମ | fafzaarg aTat {1 }a- srearhredata: aff: aaa: asda: asTiaxs-
Digitized by PPRACHIN, SOA
132 INSCRIPTIONS OF ORISSA
ଏ ଏଙ୍ଏସ୍ୀମଷଷଏ: ଷ( ଷ ) 03%: ଷର Jel T-
ୱ6 ସ୍ସ ସ୍ସ: {1} ଏମ ନଆ ଷଙ-
ହ& ସାଥୀ କ୍ସ ଧକ ମୀ ଖାସqUgUacaTT-
ହ୍ଠ କଗା faAsetT ଷୀଞୁ( ଖୀ )/4୩Umସz gxaTN( NM) )-
ହହ୍ ଚସୁଙୁ୍ ଖୀମ( ମା )( ୩୮ )ଞ4ସମୀଙଣକୁସଷ ମୀଷଙ୍ଣ ଙଥସ୩୩ ପ୍ଷ-
ବୃକ୍ ସୀarsfguarAkAaThg: gad saad’ ( ପୁ ) | ଖଲ ପ- ବ୍ ମୀ ନ )ଙୀ( ସୀ )ଷରିମ ୁସଧସାକୁଣିଅସକୟସସ ୩ ଧୋନା କୀଞସଲିର୍-
2nd plate; 2nd side
ବଡ଼ ସାଲ କଧଙ୍ା( ୮ ) ମ®ୟ( )4 ସା ଶାଙ୍ଫଆନା? {} କ୍ଷ ଲ( ଏ )-
ବ୍ୟ୍ ଆ ଖୀ( ୩ ) ଞମୀଭଷ ସୀ ] । ଧୀ ସୃଦଷନଙ୍କ୍ଆ ( ଆ ) ମସ ସରମ-
ବ୍ଞ ସ୍ଷ୍ୀଙ୍କଷଙ୍ସୃଦଙୀ( ଧ )ସ ସଙାଖ୍ସା( ସ ) ୩୩ ପୀ । ଷଷୀ ବୀ ଅମସୀ( ମମ ) ରି ।
ଦ୍ଏ ଷ୍ଞ୍ର୍ଷୱସୀ ଙ୍ଗ ଅଖ: ଷଷh୍ [ ଅସ ] ଅଧ ଷସଆ ସା ଅଞ୍ୀ
ବ୍ଇ କଂ ( ଖୟ ) [1] ମୀ ଞ୍ଙକଖ( ୩ )¥ ୩: କ୍ଷ ୩୮: । ଞଝସଖ[ ମୀ ]- ସ୍ତ ଏ-
ଦ୍ଧ ସ୍ଙ୍ଖାସ୍ତ୩ୀଞସି ।[ ! ] ୟୀଞ[ ` ] ଗୟ ଷ୍ଷୀf ସଂ ୩a Ha: [ 1]?
ଞଚିତ ଖ୯ନାଙଳ {ଟଣା ଗୀତ {ଧସନ୍: [17 ସଙ୍ଗ ଜା ଖୀ -
ୟହ ସଂ: ଖ ମଖୀସୀ ପୋ ।[ । ] ଖଭଷ: ମଧଫୂଙ ଘସା ଅଖ କଙ୍କ ସ | ଏ
ସଦ୍ ଗୀ କସମା୩ fମଷସୀ ଖଇM( ମୀ ) Mat [ 11] aval agelfT( aT ) ସୀଖ୍ଦୟଞ( ଯା )-
3ୁୟି ଆମ ସସ । ମତା ଲା[ଙଙ୍କୀଲସ ପୁଷ୍ପା ସମ ପନ ।{ । ] ସଏ( gee ) 4% MAG!
retire, Seramomtien eps cupanennaets eighties ens a cans a rai tapi s erring, ie
1 The second line of the verse ସ୍ଥ ସସ କ୍ଷ ଖୀଂୱସ୍ FED ଷ୍ଷିଷୁ TH
is not give,
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 133 ୱହ ଦଞଙୁ ନ୍ଦ | ଝ୍ଏମ( ମସ ) ଶାପ ଅସଙ୍ଞୁ( 3 )ଖଙଞ: ![ । ] ଖଳସୀସମ ଝୁ ୪- ଝୁ ଏପଞିମ ଆାନଦିଖୀ । ୯୩ ଏ ଅସସସ ଷ ଆୀଷମ ଞଷ୍ ) || ଷଞ୍ସୀ ଏଏଙ-
3 ସୀ ଖଷ( ସ ) ( । ) ୩ କ୍ବସଞ ଷଘU [ | ] ଷ fg phra( H ){ A} ଏପଟ
fqaqhr: wg [। ]
37rd plate; Ist side
3୬ fal aaa freya( a Jar al gara(m)a: [1] gu)enag nna {1} ahra-
ବିଳ ସଙ୍ଗତ ଖୁ ମୁ) । ଖୀଞ୍ୀୀଷଂ ଷ୍ଷୱସୂ( ସୁ ୩୯୮ ୩ାଞ କାଉ ସସ wate: [1]
ଝି { ମସ } ଖସ୍ୋମିସୀମ୍ ମମ ଏଧସନଙ୍ୀସ୍ ପୁଆ ପୁଆ ସସ ଫ୩ସଟ୮ : ] )[ । ] କଧ
ହ୦ କଞ୍ଚା କାତୀ { । } ( 5 )ଷସ୍ୁସସଏସ କସ୍ତଷ( ଖ୩ ) ଆକ [ । ] ଧଙଗତ୍g-
ହହ ସୀ ସ gଝ( ଝା) {। jafy goa: arfe( a )ua firmer: [J qa- NSE AIT AT -
ହ୍ aaa kT nH H-
ହଃ ଷିଞଞଵ୍ସ ନଖ ଖ( ଅଗ )୧ଞବ ଷମଙ୍ଷ ୪୩ )ମିଂ ୩୩୫-
୪୨ ଷୀଷଞଏଏସବସସ୍ଂା । ଏଆାଙ୍ଗସ: { । } ଷ୍ ଓ ଆୟ ମକ % | ଛୁଆ
୪ କୈଜ୍ଞୀଫସୀ( ଫ ) ଅଆ ଖ ]ଧଆ 'ଉିଙ୍ରଙଙ୍ଧଷୀ { । } ( 6 ) ସୀକନଧ- gaqn~-
୨ ଏ aq agua | ମୀଖା ଆସ fଝଖସଏସସସୀ
fu ଅଷ ଏ ମା ଲେ )¢ଂ ୩ ]ସଞ୍ବଙ( ନସ )ଖ୩ଖଙ୍ଣ ବଗ ମମ
(= ସୟ -
ଡ଼ଳ ଆ: [ Joe e eee see TT eoevcoceeeocoee YA)
ଦୁଧ eee କୁ କବ ୧+ ସୀ ୧ eee fem ren ee coerce
2 Read Ch
3 Some matter , written here, had been scored by the engraver.
Digitized by PPRACHIN, SOA
134 INSCRIPTIONS OF ORIESA 3rd plate; 2nd side
ହଠ ( ff )ଆ( ନସ )ଖ୩( {ଞ )4” ଖାଂଞପ( ଗା )ଶୀଷସ ( ଉମ ) ଷଞଏକୟୀ( ମସ )- ୩( ମକ ) 9 ଅକ ଶୌଞ୍ଚକସଙ୍ଷୟ । ଷଞସବୟଙ-
୪୧ ଖନା ଙ୍କିସ୍ୀଧ୍ତିଖ ସଖି ॥ ଏସ ଷୀଖୁଙସୀ ତସ ୍ଏଙ୍ବାଷ- (ନ ) ॥ ୦॥
3 ‘The correct reading 1s HT
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA
NOTES.
The plates were discovered near the temple of Stambhesvari in Sonpur town (Balangir district) while digging a plot of land in 1933.
# The set consists of three copperplates, each measuring about
8} × "54", They are attached to a ring containing the royal seal which is defaced, although a faint trace of the usual figure of Gaja- lakshmi is found on it.
The inscription is edited by Dr. B. Ch. Chhabra in EJ. XXIII, pp. 248-55 ff. where the editor gives the following translation of the
record ;—
Ll. 1-13. Om! Hail!! From the prosperous Arima, which las (0/7) the ten quarters deafened by the fluttering noise of the flocks of pegeons frightened by the jingle of the anklets (worn) on the feet of the numerous excellent courtesans (;oving) within the enclosures of mansions having floors (s/uZded) with bright jewels, which has its fame spread by minstrels hailing from different countries, Which [vies (in opulence) witht] the wealth of Kubera (Zit. lord of riches) exalted in poetic narrations produced by scholars endowed with various learning, (4724) which has eclipsed the grandeur of Amaravati (Ji. city of gods) by the splendour of its array of magnificent palaces, lofty buildings, temples, gardens, step-wells, wells and tanks;
the illustrious Paramabhattaraka, Maharajsadhiraja, Parame- sSvarz Mahabhavaguptarijadeva, the overlord of Tiikalinga, an ornament of Somakula (and) a devout worshipper of Mahesvara, who has meditated on the feet of the illustrious P, M. P. Sivaguptadeva, & devoutcworshipper of Mahesvara who ( 7. e. Mahabhavagupta ) has the entire circle of the { /ar:le] field decorated by the pearls loosened from the (tfemp/es of //e) enemies’ rutting elephants rent asunder with the point of the scimitar (uzeled) by his cudgel-like impetuous arm, (znd)
Digitized by PPRACHIN, SOA
136 INSCRIPTIONS OF ORISSA
who has the pair of his lotus-like feet tinted by the collection of rays (emanating) from the precious stones attached to the wreaths over the coronets of all the princes, being in good health,
Lil, 13-15. having paid homage to the Brahmanas in the Gettaikela village included in the Luputurs-khanda in Kosala, issues 2 command to all (As officials) of that district, (persons) who may at any time be holding office (namely) Sam hatrt, SannidA irs, Danda- 218ika, Pisuna, Vailsika, Av rodhajana, RYaval/aéha, and so forth:—
Ll. 15-21. “Be it known to you that by (4s) copper charter we have, for the accretion of merit and fame to (owu7) parents as well as to ourself, donated this (Gettz:fe/2) village, with libations of water, having made (iz) tax-free, exempt from all hindrance, extending upto (sts) four boundaries, along with (s/s) hidden treasures, and deposits mango and Bassia latifolia trees, pits and barren plots, water and land, with (the privilege of) collecting toll and revenue, to the illustrious Kamalavana Merchants’ Association, immigrant from Khadirapadra (474d) resident in Suvarnnapura, to be enjoyed as long as the sun, the moon, the stars and the earth (endure).
Ll. 21-22, “Being aware of this, you should dwell in happiness, offiering (Zo ¢# $/s) customary share of income, rent, (¢+:6ze of) gold,
and so forth.
Ll. 22-25. “Being in possession of the charter, this illustrious Kamalavana Merchants’ Association has, in its turn, bestowed (‘Ae same vi//7ge), having registered it as a deed, on the two temples, (one) of the lord Kesava (and the other) of the lord Aditya, for charity, oblation and offerings as well as for repairing wear and tear (in ihe temples).
Ll. 25-26. “And, future kings should, through respect for the dharma and out of regard for us, protect this our grant as their own grant. For, it is declared in the Dharmasastra—
Ll. 27-41. [Here follows 12 of the customary verses)
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 137
Ll. 41-44. (Tis chirter has been 71ssued) during the victcrious reign of the illustrious P. /7. P. Janamejayadeva, the overlord of Trikalinga, an ornament of the Somakula, in the seventeenth year on the fifth day of the bright fortnight of the month of Ashadha, where in fures (£ ¢) Anno 17 Ashadha Su. di 5.
Ll. 44-48. Highly renowned in (2/1) the three worlds is this very illustrious Janamejayadeva, the administration of whose kingdom has been carried on by his minister, Sadharana by name, an eminent dvija (ht. twice-born) by birth, whose intellect is clear owing to (hts knowledge of) all the lores of polity and law worth knowing, who is manifestly a very Brihaspati in (expounding) tha Vedas and Vedanga- vidyas (such as) Siksha’ AKalpo, Itiha:a, (and so forth), (and) who is (on account of al that) possessed of supreme glory.
Ll. 50-561. This tamrasisana has been composed by Kailasa’s son, the illustrious Alava, the Mah®kshapotalin (attached to) the illustrious Mahsandhivigrohin Ranaka Malladatta; and engraved by Haradisa, son cf Sibrilla.*
neonate steamer ann
* Siulla,
Digitized by PPRACHIN, SOA
NO. 23
CHAUDWAR* PLATES OF JANAMEJAYA MAHABHAVAGUPTA
(R. Y. 31 )
1. Donor «ee «e+ «e+ Janamejaya Mahabhavagupta
2. Titles serese see Paramamahesvara, Paramobhsttarnka, Moharaja- dhiraj2, Paramesvara and Trikalingadhipati.
3. Place of issue ++- Arama-kataka
4, Date + ¢ «e+ «s< The 81st. R.Y. Marga [Ssirsha}, Sukla-paksha-13th tithi.
5. Officers +++ «ee (1) Mohasindhtivigrahin Malladatta (2) Kayastha Sri Mahuka, son of Priyankaraditya (3) Madhava, son of Visu (engraver) (4) Pundarikaksha
6. Topography ++- (1) Kosala-desa (C) (2) Pova-V:skaya (Dt.) (3) Randa (V) (4) Alands \V) (5) Takkari (P ?) (5) Turvuna (V)
T. Donee ees +++ eee Bhoatta - Mahatima Sadharana, son of Bhatta Sri Sobhana of Bharadvija goira, Barhaspatya and Angirasa Pravara and a stadent of Vaijasaneya Sakha,
* Fleet calls as “Katak” plates. -
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 129
8. Authority eee «+< FE I, 717, pp. 345-351 ff. Re-edited by Dr. Fleet. Formerly the inscription was edited in 1. A., Vol. V pp. 55 ff. by Rangalalz Banerjea who also
edited No. 23.
Mr. John Reams who wrote a forward for the I article cf Mr. Rangalal Banerjea, opines that the " district (v’shaya) of Yodha which haz been mentioned in this record (in line 4} “is traceable, as there is still a pargana of that name (now pronounced Jodha) a few miles north of Kataka.” If Mr. Beam’s identification is correct, then Dr. Fleet's reading as ‘Povia - vishaya’ should be changed into Yodhi& - vish4aya, as read by Mr. Banerjea.
This is the first copperplate inscription of the Somavamsi kings which came to light in 1876. At that time, Mr. Banerjia was under the impressicn that the king Yayati (of the Medal®panji) was a vassal of the Imperial Guptas named Siva Gupta and Bhava Gupta (Vide /.A. Vol. VY, p. 59). But, subsequently that idea was correctly rectified by Dr. Fleet in E.1, I11, pp. 325-6 ff,
9. Pemarks +++ see
Digitized by PPRACHIN, SOA
140 INSCRIPTIONS OF ORISSA
TEXT
Ist plate
୪୬ ଷ୍କ । ସଞଙ୍୍ ଶମ Raa:( ଷ ) aa faqs ଶାମ |* ଏ୪ା- cng ara aa LT Tar grata ae- ATTA useage asa fag rfa- ଷଣ ଏଡ୍ସ କସ । ମାସସଙ୍ର ୩୩ 4 ) a ଏଡା”! ।* ସଧ୍ା ଅସୀଏାୟୀ” ।“ କସ୍ ସ୍ସ କଝୁଷ୍( ଏ )ୀଆାଷ୍ ଅଧ - ୫ ଧୋ{ଷମ: ସୀ ତା fagestrea( fx )57egRTE- ଓ ସୁ ଆ )ସ୍ସ( (ଆ ) 5 ଷସଙସପ୪* ଅଖ 1ପ୪ଞାଙୀସ( ମ୍ ) ଷଷୀମ୍ - ଜା ଖୀ । ଙ୍ଗ [ ! ] ଷଧନ୍ ୪: ଧ( ଖ )fଖଧ ସ- & ମ୍ମ ସ୍ସ AafsatasTTR ead fgg: ହଠ ର୍ଫୀତ୍ୀୟଅଂସୀ[ ଗା ]ମୁଙ୍ଷଙୀ ee nfafifaeng( 4 )- q— ° c ~ ୧ ସିନା ଝୁ ଆ) କାନୀଲନୀସୀସ ।* ଜାସସ କଂସ ମୀ | * ଷଞାଞାସୀ ।* ଆ- ହହ୍ ଝୁ ଏ୍ଷଯସ୍ପ 1“ ସ୩ଷନ( ଲି )! ଷ୍ ପୀତ ୪ ମାଞକ୍ଷୟଷୀସା-
ବୟ୍ ସ |* ଏଝୁୟଷୀ୪ମୁଖାସ 1* ଶା greacAae E+E n-
mm Se em is iri iit i tere ter ir
AS
A CC aA
mtr rere errr te rasa eee re ree
# Danda js not necessary.
1 It may be read guEaIA
2 It also appears like agftgalgin t Mr, Rangalal Bancrjia reads ସ୍ୀକqa? ଝଂ୍ଏଞୀଥୀମ
3 Mr. Banerjia read ଅପମାନ afta | But, this reading is not correct like many other passages which necd not be pointed out any furthor in this text.
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 141
2nd plate; rst side
ଙଜୀସରୀ( ଫଂ ) ।* ଷାସାୟ୩୯ଖମୟ ଏସMfHଷୁଷ ଖଷୀଙଞ( ଚା )ଶୀଷଏସନାଙଣ- ୭ ଅଧ fara agen TaregwxaTaugTaa-
କମ ମସ । ଧା qq Rr Taf aar~ ଶgqagaurE acfRageha | du Ne’ eae | qghr- ଷେଞସୀଙ୍କୀ ବାଖକନ । ପଏ ଅଖ ତଙ୍ୀ ଫୁ ଏସ ଅସ୍ତ କ୍ଞମ୍ ॥। ଶୀ ୪
ଝକଜମଙ୍ ସ: { ୩ }4ଏବ୍୍ଷଧ ୩୩ନ4ଗ: । ସଙମାମ୍( ୩ )ଜକୀସନୀ ୩ଏଙ୍ଗୀ- ସୁ [ |! } ୟଞ ସ ସଙ୍ଷା(ଙ ସମ ୩ଙ୍ୁମଙ: । ଖସ ସାgମ-
ଣୀ ସଂ ମଞଥୁସସସ(®ୀ ସମ 11 ଆରଏଏ ଆ ଅଧର ଓ ଫା uୋ-
ଞୂର୍ଷଞଖୀ୍ ୩୩: । ଏ: ସମ“ [ ` ] ମାଞ ଷମଆ କ୍ଷୀମୁ ଝୁଷୀଅଷ୍ଦମ ନସ ସକ (sr: ) [1 J
୭୯ fୟଏ: ଅଗଙମଳସ (ୟ୩ମଞ୍ା: 1 ମୁମଷଙ4 କଏ ଖସ: ଷ ମଖଆାସୀ - ସସଥୋଧ ॥ ପୁ ଆ: ମନଧଷଠଙ ପା ଏ qf ମatg | Ht af geurratat fi- ଶସ ସafaa 11 gral ' ] ଷ୍ଷୀନଧ ୩୩୩୩ ୩୩୮[ {ସ ] = | ୩୮ ଲା ମ- ଝ୍ବସିସ ମୁ ଖଙ୍ପୀ ମ ସୁଖ ।| ବିଏ ଆ ସିଷ୍ ଙଙ ମଞେମୀସୁସ: । ଞସ୍
2nd plate; 2nd side ୟା ଝ ]@: ARN a ର | ଜକ ୩୩୫୮ ପ୍ଷ୩ୁ ମଙ୍ଗ । ଅଗ ଙ ୩ ସୁଏର୍ଷଞସ 1 ଷଙ୍ସୀ ଏଏ୍ଙ୍ପୀଖା ପା ଙ୍ଖ ସଞୟ- ଏଁ । ଷ ନଞ୍ାଆୀ $ ସୀ ଧମ୍ ଏଥି || ମ୍ଫ ସୀ କ୍ୟ ଆ- ଶୀଷୀ ଅୁଖା୍ୀମ: | ସୁଙ୩fTa aaTaAarqfa HH aateM- ଷଂ ସ୍ବମ୍ଷ୍( ଫୁ )୩୩୩୮ କାଉ କାଞ ସୀଞର୍ମୀଫ୍ା ୩୮୫: ସସ" ଗସ: ୟ- ବିଲ୍ ସସ ସୁଦ ଶସ ମସ୍ତ । ଁଧ କ୍କ ନବୀ ଣୀ ଆ୍ୟସଚ୍ବନଆ ଷସୁସ୍ୀ {ସର ସ । ଙ୍ଖ ` ] ସ ଅଆ
4 The scribe writes “4 for in all such cases-
Digitized by PPRACHIN, SOA
142 INSCRIPY¥IONS OF ORISSA
ଡ଼ ମଚ (କବୀ କଏ ବୀ ଆସ: ।। ଖସ aGA-
ହୁଏ ସ୍ସ urITaaahgafg( ff _)aagne: sale rgaxs-
ଃୃଛ୍ ଜୀୟatecaaagnalag Ag agaleerarfaaTtangl-
ହୁଡି କୱସଂ ସାଏ ମfaaas aad na’ eq fad-
ଞ୍ଜ ମତ ପଏ ୯୯୪୪୩ ମଞ୩ୌସଚ | ମମୀ I(aaIT-
ଦୁଧ ଷ୍କ ଏଷ ad" ୁ୪ଷ୍ଝାଖନ: । (କି )୩୩( ଚି )[ ଖ ]-
3rd plate
ହତ ଷ୍କ {ସପ ସ୍ସ qk fg apcgT-
୪ ଝ( ଷ )ଞଞ୍ସୀଞସାମା । ମୀଗାଆୀସ୍ମ ମୁଖସଏଧସମା ଖିଅ ଆ ୩ (-
ଡ୧ ଚଖଝୀ ଶୀଷା (ଙ୍କା ସ୍ମଙ୍କଙ୍ପିଝ୍ସଃ | ସଏନଖୀଜ୍ୟସ୍ଏଏ -
ହଃ Aga aaage esas fas
ଡ଼ ଞଞ୍ାମ୍ସୱଡ୍୍ସସୀଙ୍ସସସଙ ଷୀମାଧନଷଣା୍ ଏ 9୩୮ ସସ ) 3 ୩( ଷ )
ହହ୍ ଝି ।* ଖା ସ୍କ (ସରୀ ଗ୍ଶୀଙ୍ସଷ ଏରୀଙ୍କୁ ମକ ଷଂଞ୍ଷ୍୍ ୟହ ଶୀ-
୪୫ ଞ୍ଠାଙ୍କ ଓଃ (ସଗ ମaଏଙୀସଙା( ଷୁ )ପ୩ଷସ[ ` ] ଷଞାfaaT-
ଡ୫ ଣା( ନ )ପକସ୍ଷକଞଙ୍ଗ କଧ୍ଷଙ୍କକaାg 7 ଣ-
ହ଼ଜ ତ ଞୱନତାଷ । ହଣୀସୀ କାତି କଧଷୀଷ ହା ଷ )ଙ୍ଷଶ ମ୍ ] । ଖୀଙକସ- gueR( qi Jor-
ଡ଼ ସ୍ତ କ୍ଵୀଞମଂ ସ୍ମ । ୪ କୋ )ମ( ୪ )ଖ[ ` ] ଜଧସମ ଷୟୀଞୟ( ଷ )- ରନ ।।
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORBI!SS5A 143
NOTES.
The plates were discovered in 1875 by a cultivator at Chaudwar, or at Kapslesvara, on the north bank of the Mahanadi (opposit to Cuttack), while ploughing a fied The set consists of three copper- plates each measuring about 9#"X5£#“. According to Mr. Banerjia, the measurement of each plate is 9§“X5}“. There is a ring attached to the plates, which contains the royal-seal with the figure of the goddess Lakshmi seated on a throne with two elephants on either sides, having their trunks lifted on her head. Below it, there was a legend which has become obliterated.
The inscription was edited by Raongalal Panerjia. under the caption “copperplate grant from Kapalesvara,” in Z.A. Vol.V, pp. 55 ff. iu 1876 and then, re-edited by Dr. Fleet in 1894-5, in E. I. III, pp. 345-51 ff.3 Dr Fleet gives an abstract of the record as quoted below :—
From the victorious (city of) Arima Kataka? line 1), — the most devout worshipper of the god Mahesvara (Siva’, the Parama- bhattiraka, Mahsrajadhiraja, and Paramesvara. the ornament of the Somakula, the lord of Trikalinga,® the glorious Mahibhavagupta- deva (l. 4°, who meditates on the feet of the Paramabhattaraka, Mahisri3j3dhiraja and Paramesvara, the glorious Sivaguptadeva (1.2), being in residence at the pleasure-garden* (mitra) (1.1), and being io good hbsalth (1.4), having done worship to the Briahmanas at the village
1 Dr. Flect gives the number of this grant as *‘B’
2 The editor writes ‘Kataka.’
3 The editor writes ‘the lord of the three Kalirigas’.
4 The learned editor thinks that 3T<TH is a common noun. But, I am imelined to tnke it as the name of the place wherefrom the grant was issued
hy the king.
Digitized by PPRACHIN, SOA
144 INSCRIPTIONS OF ORISSA
of Randa” (14) and Alinds’ in the Pov Vishaya in the Kosala-desa, issues a command to the inhabitants of tbe district and to all the officials and servants of the king, to the effect that the village in question has been given by him, by this charter, to the Bhattz, the mahattama Sadharana (1.121, son of the Bhatta Sobhana, an immigrant from Takari {l. 11), a resident of Turvuna in Kosala, belonging to the Bharadvaja gotra, with the pravara of Birhaspatya and Angirasa and a2 student of the Vajasaneya Sikha.
Lines 34 to 42 praise the king as the Very god Kandarpa ( Kamadeva ) in respect of religion, and with benedictive and imprecatory verses.
Lines 42 to the end, tell us that the charter was written by the Kayastha Mahuka, son of Priyankaraditya, who belonged to (the office of) the Mahasandhivigrahin, the Rianaka Malladatta, on the thirteenth tit ht in the bright fortnight of the month Margga or Margasirsha in the thirty-first year of the victorious reign of MahaBhavaguptadeva; and that, delivered by the lord of Kosala, and intended - to give information to the Mahattuma, it was received by Pundarikaksha; also that it was engraved by Madhava, son of Vasu.
5 It may be Nuundai. 6 It may be Alardila,
Digitized by PPRACHIN, SOA
NO. 24
CHAUDWAR PLATES OF JANAMEJAYA MAHABHAVAGUPTA
( R. Y. 31 )
. Donor +++ «e+ «e+ Janamejaya Mahsbhavagupta
. Titles eee eee vee PirroamomaheSvara- Paraomwbhottaroka, Maharaja- dhiraja- Pavomesvara and Trikalingedhipoti.
. Place of issue *+« Arsma - kataka « Date eee soe see vse The 831th A.V. Marga(Sirsha] Su. di. 18th thi.
. Officers +++ «e+ «++ (1) Ma/asandhivigrahin Malladatta,
(2) Kayostha Sri Mahuka, son of Priyankaraditya. (3) Madhava, son of Vasu (engraver)
(4) Pundarikaksha
. Topography »++ (1) Kosala-desa (C) (2) Sammani vishaya (Dt.) (3) Yantralenu-grama or
Ntralenu-grama | V) (4) Takari (P) (5) Turvvuna (?) (V) . Donee .e+ ses ee» Bhatta A/ahatf1ms Sadharana, son of BAatta Sri- Sobhana of Bharadvaja gotra, Varhaspatya and Angirasa pravara and a student of Viijasaneya- S2Rhe.
. Authority «++ «++ Edited by Dr. Rajendra Lala Mitra in P.J.4.S.B. Vol. ZZ, (1882), pp. 9-14 ff,
., Remarks
Digitized by PPRACHIN, SOA
146 INSCRIPTIONS OF ORISSA
TEXT*
af [1] Wn୍Uaamafad:( a ) faa AAIFTeg | Tr- angen RTA TTT g- ACTIN ICRA Aaa -
Safastsg rraazoser aaa M4 aT: g-
ସୀ [ । ] ଲାସଉଞ୍ଲ ଅମମାମାଧପ( ୟ )ଶାର ଆଲ | ଛମ୍ ଷ( ଷ )- a qu ) 2 [ aqua]? aurea: aa gg ] afi [ fg ]- [ wr raft qegatieaenar[ fgatfrsa0aaa ]+-
୪% CTYT ATIF uN aaa fafga-
ମୁ ସୀ ପଷୀମଏଙକ [ମ: ଖୀ: ff: ଖଝ୍q-
୩: ଖ uff: ( usTefts oraafza ag: fa( ୩ )arqeda: ଞରg$: ଷଗୀୟ: ଷଖ:( ଖ )xqalg: fff ଞ୍ସୀଥଙ:
mm NN eC mM A CC AH AW ns
ASB AS Po ୮୭]
* In 1882, when Dr. Rajendra Lala Mitra edited these plates in P. J. 4. S. B., Vol. LI, pp. 9-14 ff., he did not give the lines of writing with reference to the plates on which they arc engraved. Similarly, he did not enclose any estampage of the inscription in his paper. So, we have no other alteration except quoting tbe lines which he mentioned but with corrections with the help of the text in No. 23 above.
Dr. R. TL. Mitra reads HH%d for ଷୱ୍ଅେ
Dr. Mitra reads ‘++ $1 + aa I’ Woe fill the gap as G¢. faut with the belp of No. 23 text which is our guide in the other corrections in Dr. Mitra‘s reading as shown below ;—
3 Dr. Mitra reads fam + -+F farts 4 Dr, Mitra reads ‘game 4 aff dTHa’ 5 Dr. Mitra reads ‘aeafug we aztaafze’
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 147
(ଦବ ଅରଖ ଲ୍ଞ ଷସେ୍ୀୀମ୍ଆ୍ ଆସର ସଙ-
ଏଆ ପୟ କଖଷସସୀସୀfaନ କୁ AgୁପH-
ଆସା |" ୪ ର୍ଯାଞଡ୍ସଞ୍ସୀସ ଂ ।* ଶସସୀଫ୍ୱରଷମୀସକୁପ%- F% fifansflaanaa 1* aera gua hg Fg
ଷି ଖୀସଷaୀ® aS slarfafaanra ara. g fe Maal
ro rua iatgiaafg uafg: gaa afsaedsafafa | mfa- = fa qf faftaammdhqarmng, ପୀ ସ୍ଞ ତ C- ହୁ. ିସାସୟ୩ର୍ମୀଶୀ | ଏଥ ସଖୀ ସ୍ସ | ସଅନଧସଞଷୀ ସୁଙାଂ
ଖା: କଷଙ: [। ] ପଏ ଷଆ ଷ୍କ ଫୁ ଷସସଷେ ଷ ସୀ %ଞ" 11 ଶୀଞୁଝ୍ନମପୁ! ମ( ୩: ) କ୍ଷ! ° ସୟ: | ଶଙ୍ମୀନ୍୍ହମୀ-
ହହ୍ ସଖୀ ଏଏଙ୍କୀମୀସ୍ୟୀସସ || ୟଞ ସୟ ଷ୍ ଅଫମଙ୍ସ ସୁମ: ।
li 12
ଆସ ସ୍ସ ସ୍ବ {ଙୁସଆୀ ୫ ମମ || ୦୯୩: ଅଫ: 12 ଅ- [ ୩ ମସ ଷ୍କ | ୩୩: । ୩: କାସମ[ ` ] ୩୩! ? ମାଞ ଷ୍ ଝ୍ଷୀଶଷଷ୍ ୪୩a ® । aalcalrda fat: sqenfsa far ଷଙ୍: । ମୁଞପଙ୍କାସ" ଝୁଲା ଏ ସସ ସପ 11 fH ପୟ
Datnda is not necessary.
In No. 23 it is ଅଙ୍କାମଶଷୀସ | The correct reading may be zf%10- {ତମ ।
In No. 23 it is କୀ _'ଲଖଞ ସୁନୀ ସୀ? and in this plate also the same possage is probably writter written which Dr. Mitra reads ଞର୍ଷସୀଧୀ ଆଏ
In No 23 PRA GGL! is clear. Since the donee, Sri Mahattama- Sadharann, is having the same gotra, pravara and Sakha including the place of migration, Taka17, we need not doubt that bis father’s name must be Bhatta Sriz Sobbana as is clearly written in No. 23 in line 18.
Read qT Dr. Mitra reads " ଛ୍ଯା and puts & question-mark. Read SRT HAN’
Dr, Mitra rends ‘J: SAA’ | But, it should be ‘4; ତୀ ୩a’ as per in No, 22-A, line 22.
Digitized by PPRACHIN, SOA
148
ଦ୍ତ ଦ୍୍ଚ ଦ୍ଛ ସ୍ଚିଠ ହି ସ୍ଚିହ୍ ଜି ଜ୍ଞ 4% ୟି
3NSORIPTIONS OF ORISA
କ୍ୟ qa qf aa=gR | TN Rf gesagt faa’ etait ପୟ ପଞ୍ଷା ଗାଖଦଷଷତ ସକ । ୮ ଲା ସ୍ମ ଗା
ମସ ଏଖଝ୍ ଆଧା କଏ ଫା ଥଙ୍ଅ ଷଙ୍ଫଙ୍୍ୁ ଷୀ୍ଖ: 1"? ¶( ଷ )୩ୀ ସଶ୩: ସ- ଶାନିଷମ୍ଲମ ଷ ୩୧୭୩ । ୪ ୩୩ ହମ ମକୁ | ବସବ୍ଙଷୀମାଖ ଷୀସଙ୍ନୁସସସ 11 ଝଙ୍ଷୀଙୟସ୍ଙ୍ଷୀସ ୩ ଙ୍ଖ ଷ¶-
ମା । ଓ (a: ଝୁ ଖା qh: ଷ୍ ଏକ || ଆୀଙ୍ସୀ
qq FyTaraa gama: * | yeTfua HTT
ସ୍ତ ଫୁ୍ଷଙୀ ।। ସାମୀ ସହଷୱସୃ ଏ୮୩୮ ° । କୀଞ୍ଜ %-
ଜା ଏ୩ଞମୀସୀ ନ: । ଖୋଲି ଧମ: ଏ: (ଏିରତ୍ସ୍ ପୁଷ ସୀ ଆସି ୯୮ ଷ୍କ: । ଝୁ କaqqTarg eg alal angry Hg | a+qhggta Ig aff gaa: qeFe( ® aa Fra: | ଷ%-
qq reat are rReaenfyeTaqaaahaftgaApAg-
୩: ମୟ SACgIE War naadg Arqga-
ଏକଲ ! ୧ ସ ସପୀacuaglegT: 1 ata abafd-
ଷ୍ଟ ଧେ ଷସ୍୍ୟମମ ! ? ସିଙ୍ାଙ୍କଗଷର୍ଷୀଶଖ ୯୧୩୩ ଧସି । ମୀ ସପ ୪ପ୍ଏସ୩ଙଙସ୍ଚଏମ୍ ' ° ଷୀଞ୍ୀ ସଅଳ Fa -
ପୀ ଝୁହୀସଝ: ॥ ଛିଷସପମe af ପ କିଙ୍ଗ A= ଷ୍ୀ-ସ୍ୀଙଞ୍ଏ( ଷ )! ୟକୁ ( ଏ )୩୩୪ ୩୩:୬୦ । ମୀ ଖୀ
13 n+ gfgtaa: is the reading in the other inscriptions. 14 Dr, Mitra wrongly reads Sd:
15 Daega is not necessary.
16 This faulty reading of Dr. Mitra should be substituted a8
ଷଷଷାସgT-
yee 17 Dr. Mitra reads {aruda aan’
18 Dr. Mitra wrongly reads ସୀସା ମ% {ଧର ାଙ୍ ମକ ଫା 19 Dr. Mitra reads {maf eq’ SIG: which is not correct, 20 Dr. Mitra reads maxfagargt
Digitized by PPRACHIN, SOA
INSCRIPTIONS OF ORISSA 149
୪ ଫିସ କୁ୪ସଧଧମୀ ମନ ଏଞ୍ ଫ୪୩ ମ୍ବ 2! ଷୀଷଷୂଙ( ଅବ ) ଆଖ- c ଭା
ହ୍ ନରୀ ସମଙଙ୍ଏଙ୍ସ 22 || ୟଏqaT a TAHT -
ହ° gaa maaaaga ass sg a-
ଡ଼ଟ ସ୍ସ ଏସ୍ସଂ ° କ୍ଙ୍ସସ୍ଗାସଙ ଶାମ {ଖସ ଆପସ
ଦୁଧ ଷମ୍ଟଷଦ । ଖୀ ଙ୍କ ଧଧୀ ସଫୀଙ୍ସ ସୁ ମୀମଧ? + ସମୁ ହୁ ଶୀପ-
୪୦" ସ୍କ ୨ ଃ୍ । (ସସ କୀ ଖୀ ଷ୍ଣ ପ୪୫ ଧା-
ହୁ କ୍ଷ ହୀସସସୁକାଷଧଂ ° ସୟ ଆ ଏ୍କଟ ଙ୍କାତ ଓସସ ଅଧ୍ୀସଂ କାଷ- ବ୍ ନିଳ ସସ ଞ୍ଷ । ଖଙ୍ସୁସ୍ଫିଙକାସ : ମସ ସମ ମ୍ପ ¦ ୪3 ମନ ଲୀ )( ଏ )ସଂ ଆଧା ସୀଞର[ ଲଞ । ]2 °
21 22 23 24 25 26
In -No. 23 the reading is fr ¢’
Dr. Mitra reads ଗଂଂମଙ୍କକଙ୍କ୍ୱୁଷ
Dr. Mitra reads ଅମଙ୍ଗ
In No. 23 it is alg af
Dr. Mitra reads Sff gp
Dr. Mitra reads ‘qtanfa 4+ 4+ I” We fill the gap with the help of No, 23,
Digitized by PPRACHIN, SOA
150 INSCRIPTIONS OF ORISSA
NOTES.
In August, 1882, Dr. Rajendra Lala Mitra received this set of copperplates from Mr. C. H. Tawney for publication. It is stated that in 1879 these plates were discovered from about 3 feet underground at Chaudwar (Cutinck district) on the left bank of the Mahsinadi. Mr. J. Winterscale secured the plates and sent them to Mr. Tawney. Dr. Mitra edited the plates in P./.A.S.B. Vol. LZ, 1889 pp. 9-14 ff. According to him, the plates measure 8.8"X5.6“ each A coppering passed through all the three plates on which the royal seal was affixed but subsequently lost with the ring.
Dr. Mitra’s reading is defective. But, fortunately, Dr. Fleet edited another set of copperplate grant in E.7. 7/7, pp. 845-651 ff. which was issued by the same king in the same date and to the same donee. As Dr. Fleet edited the other set with estampages, we got the oppor- tunity to make a comparative study of these records and to mark necessary corrections therein.
Digitized by PPRACHIN, SOA
NO. 25
¡ KALIBHANA PLATES OF JANAMEJAYA MAHABHAVAGUPTA ALIAS DHARMAKANDARPA ( R. Y. 34 )
1. Donor -e+ «e+ «ee Janamejnyz Mahabhavagupta alias Dharma- kandarpadeva.
FaramimhSvara, Paramabhottaraka, Mahiraja-
¢. Titles +00 044 dhirja, Paromesvara and Trikalingadhipati.
3. Place of issue ++- Suvarnapura-Vijayakataka. ‘The 34th AZ. Y., Asvina. the 8th ziths of the dark - fortnight.
4. Date
5. Officers eee (1) Sadharana, the S&and/ivigrohin (2) Fanaka Dharadatta (3) Iyoka, the son of Sriyapa (engraver)
6. Topography (1) Kosala-desa (C)
(2) Tokkara Vishaya (Dt.) (3) Konnayilla-grama (V) (4) Sravasthi (C) (5) Muktavati-grama (V) (6) Sadakataka (Town) (7) Afjani-grama (V)
£
Digitized by PPRACHIN, SOA
152 INSCRIPTIONS OF ORISSA
7. Donee +¢ +++ +++ Sri Devu, the son of Gingey and the grandson of Arjuna of Kaisyjapa gotirr, Kasyapa - Vatsa - Naidhruva pravzra and who belonged to the Rigveda of Kaladesi Sakha.
8. Authority-+ese« I.H.Q. Vol. XX pp. 245-50 f. Jointly edited by Dr. D.C. Sircar and P.C. Rath.
9. Remarks -+- re« Takkari may be identified with eesI1fx%1 of Madhya- bharat (Vide Z.7. II, pp. 850)
Digitized by PPRACHIN, SOA
Ne, 25 PL. iX KALIBHANA PLATES OF MAHABHAVAGUPTA JANAMEJAYA ( R. Y. 34) lst Plate P. 153
5 S Aes ଆ ନ । i
a ର 4 cue
"୍ନଞଖଧାଣସନ(ଓ ଖସ a ENE
୪ uv ଞ୍ଜ a
CU ସ୍ଏ୍ଞଞ୍ଣୀ ର ନ
INSORIPTIONS OF OBISBA 153
TEXT 1st plate
3% warha [11] gaa uw )Giamanfacagasaszsld | CHar-
aeqcan gets IIT IgE -
GTA ATTA NETGAFIT TT TAA
ngefaessgaqrk MAT ITTAART AI NTE
ଧି ଶୋ)” ।ଅସ୍ଙ୍କାର୍ଧଷଯୟସଙ କାଟ କସମ । ଖୀଖ୍୍ୀମ୍ ସ୍ସ ସଙଧ୍୍ଷାଷ ଅ
qr+afad; aaeg : afa( far )arg figesfss[ ¢ lesaki-
Searcy aa AGTT NTF YAUTT-
ଞଖୀଙୀମ୍ ସୀନ୍ ( | ) ଷସୀୟରa! faft୍ଷମୁ ୩୩୮ ପୀ AMT ମୀ
ଶୟ ଖନନ: ( । ) ଶଧୟ (।) ଷଙ୍କଖୀ( ୮ )୩୯୩: ଖସ:
adie Re
୭ ଏକ୍ଏଙ୍ସଖଙ୍ଖ: ସୱ[ : Jaq: age: av ଷମ-
$? adafga: afafifa( fa )1( Zz )aeuresada:( 7: ) ଖୀ ସ୍ସ - (Cf )m- oT
ହସ୍ ` ମନୀ ଷ୍କ ଷୋପଂ । ୩ାଏ( ଅ )୩୩ସ୩୪" । କଂସ( ଆ )୩- ସ୍ବ”
(3 ଲିଆ କସ" | ( = )ରିଙ ସାପ । ୩ଙବ୍ସୀH( ¢ 3 ଞ୍ ସମହ
A OC ALAN ro
PP fi G6 An
2nd plate; 1st side
କହ ୩ଞମମାର( ମ ) ସସ ୩୪ ଏଞଖୀ । ୩ ମ୍ଭ ଶୀଙସ୍ୀ
* Danda js not necessary. 1 Read ଗ୍ୀଝ୍ପ
Digitized by PPRACHIN, SOA
154 INSCRIPTIONS OF ORISSA
$ ୩a ˆ ] ।* ସଙarxsfafansaGaaa dN U୩-
ହ§୍ ଷସ( ଯା ) ଓଏଏସଷୀ( ୩୩ )fଞ୍ଷ( ସି ) ଖା ( ” )ଷା( ୮ )[ ଏ ]ସମାଙଣଟ( % )3- nq ସସ
go ghlan( w )aamegwfseag: nafs: gar Afaaqed~-
ଏଇ ଅପ rfafea( a ) yafafas aaah qq Maiq engg-
{& ସଲୀସ୍ ସମଝ ସ୍ସ । ଖୀ( ଏ ) 4୩ ସୀ ଅଂସ | ଖgh୍େଞସୀ
ଦୃତ ସୀ ଅଖ 4A: । ଅଆ ଅଆ ଷଙ୍( ଫୁମମଙସଆ ସଫ ଅସ" ଜମ୍ [ । ]
ବୃହ ଆସ୍ ଖ୍ ]କଖ[ ୪ ଏଙ୍ଗା ସୟ ଏଏଙ୍୍ଷାଧ ୩ ଆ : ] ଅଙ୍ମୀଏନଖଷୀମନସ' ପଏ
ହ୍ଦ୍ ସୀଞ୍ତୟୀଞଲି । { । ] ୍ଞଂ୍ ଷଞ୍ଷୀ ସଂ ଲାସ ଷ୍ନଙ୍: ) ଆସ୍ବ-
ହ୍ ମୀ ସ୍କାସ୍ରମଙୀ ସ ( ।